中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

第10課ゴールデンウィーク課件(32張)

資源下載
  1. 二一教育資源

第10課ゴールデンウィーク課件(32張)

資源簡介

(共32張PPT)
第10課 ゴールデンウィーク
一.動れる/られる
日語被動態叫“受け身(うけみ)”。
被動是指主體處于承受動作的立場,相當于漢語的“被”,“挨”,“受”等
意思。
一類詞:詞尾「う」段變成「あ」段+れる
二類詞:去詞尾「る」+られる
日語被動態接續形式
三類詞:「する」 「される」
    「來る」 「來られる(こられる)」
基本形 未然形 被動 助動詞 動詞
被動態
一類 しかる しから れる しかられる
二類 尊敬する 尊敬さ れる 尊敬される
する いじめる いじめ られる いじめられる
來る くる こ られる 來られる
練習
將下列動詞改為被動態。
開く→ 切る→
降る→ 使う→
調べる→ 取る→
する→ 説明する→
來る→ 貸す→
見る→ 叱る→
死ぬ→ 立つ→
選ぶ→ 読む→
開かれる
降られる
調べられる
される
こられる
みられる
死なれる
選ばれる
切られる
使われる
取られる
説明される
貸される
叱られる
立たれる
読まれる
受け身の種類
1直接被動句(直接受け身)
2間接被動句(間接受け身)
(1)自動詞構成的被動句。
(2)帶賓語的間接被動句。
(1)主語是人的直接被動句。
(2)主語是事或者物的直接被動句。
直接被動句
1 主語是人的直接被動句。
2.~が/は~に動れます/られます
2 主語是事或者物的直接被動句。
4.~が/は~に~を動れます/られます(所有者被動)
直接被動句 (1) 主語是人的直接被動句
日本語科の王先生は學生たちに尊敬されています。
日語專業的王老師受到學生們的尊敬。
以人為主語的的直接被動句,
是指人直接承受他人行為的影響
「王先生」:受事者
「學生たち」:施事者
用「は」或「が」表示
用格助詞「に」或「から」表示
2.~が/は~に動れます/られます
(主動句) A (人)は B (人)を ~Vする 
A:主語是人的直接被動句中被動句和主動句的關系:在對應的主動句中,受事者B是施事者A直接作用的對象,是他動詞的直接賓語。
(被動句) B(人) はA(ひと)に/から~れる/られる
子供のごろ母は特別に 私を 甘やかしました。
子供のごろ私は特別に母に甘やかされました。
小時候媽媽特別寵愛我。
小時候我特別受到媽媽的寵愛。
練習
次の文を受身文に変えなさい。
父は私を呼びました。
―私は父に呼ばれました。
その貓は鳥を殺しました。(殺す:ころす)
―鳥はその貓に殺されました。
姉は私を映畫に誘った。(誘う:さそう)
―私は姉に映畫に誘われた。
両親は私を愛している。(愛する:あいする)
―私は両親に愛されている。
妹妹被父親責備了。
炎癥被藥控制住了。
丹尼爾被老師警告了。
妹は父に れました。
炎癥は薬に抑えられました。
ダニエルさんは先生に注意されました。
(被動句) B(人) は A(人)に/から C を~される
彼は 私に 多くのこと を教えました。
他教給我很多東西
   私は 彼に 多くのことを教えられました。
我從他那學到很多東西
4.~が/は~に~を動れます/られます(所有者被動)
A(人)は B(人)に C を~する 
B:(主動句)在對應的主動句中,有表示動作對象的補語時,將其改成主語,原句主語變成補語,原賓語保留。 
先生はわたしをほめました。
その外國人は私に道をたずねました。
わたしは先生に/からほめられました。
私はその外國人に/から道をたずねられました。
老師表揚我了。
我受到了老師的表揚。
那個外國人向我問路了。
我被那個外國人問了路。
練習
學生は先生を尊敬しています。
先生は學生に/から尊敬されます。
例文
仿照例句將主動句改為被動句并翻譯句子
先生は私に「言葉遣いに気をつけなさい」と注意しました。
私は先生に/から「言葉遣いに気をつけなさい」と注意されました。
我被老師提醒遣詞用語注意。
老師提醒我注意遣詞用語。
先生は私たちに意見を聞きました。
老師問我意見。
私たちは先生に/から意見を聞かれました。
我被老師問意見。
友達は私に仕事を頼みました。
朋友托付我工作。
我被朋友托付工作。
私は友達に/から仕事を頼まれました。
我被朋友邀請去吃飯。
我被朋友拜托進行結婚儀式的演說。
我被老師要求在星期一交作業。
(私は)友達に食事に誘われました。
(私は)友達に結婚式のスピーチを頼まれました。
(私は)先生に月曜日に宿題を出されました。
直接被動句(2)主語是事物的直接被動句
當承受動作、作用的對象為特定的事物,如作品、建筑物、偉大發現、發明、創造等,動
作主體用用“によって”表示。后面常接「作る」「書く」「発明する」「設計する」等。
主動句     A(事物) を 他動詞
被動句    A (事物) が 他動詞受身
被動句本來表示“誰被誰怎么樣了”,所以行為的主體多用人。
日語被動句中也出現了一些用事物作主語的句子。多用于客觀報道和描寫性文章。
5.~が/は動れます/られます
這類被動句往往不涉及施事者(或施事者不明)、主語在主動句里是他動詞的賓語,在被
動句里往往用“が”表示,在正式的場合,常用“によって”來表示動作的發動者。
6.~によって動れます/られます
この諺はいつどこで誰によって作られたかわからないのです。
外國からたくさんの機械(きかい)が輸入されています。
近頃この言葉はよく使われているようです。
この本は劉先生によって翻訳されました。
寫真は學校側によって提供されました。
照片由學校提供。
從國外進口了很多的機械。
源氏物語(げんじものがたり)は平安(へいあん)時代に書かれた。
源氏物語寫于平安時代。
翻訳練習
間接被動句 (1)自動詞構成的被動句
日語有少數自動詞可以構成被動態。
自動詞構成的被動句由受事者作主語或主題。
句子中的行為、作用雖然不是直接針對主語的,但結果卻使主語受到了影響或損害。
A が 自動詞 → B が Aに自動詞(ら)れる
★受事者B為第三者,在主動句中不出現。
★ 一般使用「降る、入院する、泣く、亡くなる、出る、入る、來る」等自動詞。表示受事者的利益受到某種損害。
圖例:受害被動句
A:ゆべ大変でしたね。
B:子供に泣かれて、よく眠れませんでした。
大雨(おおあめ)が降って、運動會を來週に延ばしました。
目の前に人が立て、見えなくなりました。
友達が來て、出られなくなりました。
運動會因下雨延期到下周。
朋友來了不能夠外出。
眼前被人擋著看不見了。
大雨に降られて、運動會を來週に延ばしました。
友達に來られて、出られなくなりました。
目の前に人に立たれて、見えなくなりました。
例文
請注意:如果主體沒有受到損失,就不能用自動詞的被動態,另外,自動詞的被動態使用范圍小,并不是任何自動詞都可以變成被動態的
友達が來られて、楽しく遊んだ。   ×
        宿題ができなかった。 ○
練習と翻訳
雨が降って、風邪を引きました。
雨に降られて、風邪を引きました。
被雨淋了,感冒了。
母が入院して、とても心配です。
母に入院されて、とても心配です。
媽媽住院了,我很擔心。
王さんは父が死んだので、進學をあきらめました。
因為父親去世,所以小王打消了升學的念頭。
みんなが笑って,恥ずかしかった。
みんなに笑われて,恥ずかしかった。
被大家嘲笑,很難為情。
王さんは父に死なれたので、進學をあきらめました。
あきらめる 放棄
由于嬰兒在哭,睡不著。
忽然下大雨,真糟糕呀。
由于隔壁的人每晚都大聲喧嘩而感到煩惱。
赤ちゃんが泣かれてよく眠れませんでした。
隣の人が毎晩大聲で騒がれて、困っています。
雨が降られて、大変でした。
間接被動句(2)帶賓語的間接被動句。
受事者作為主題或主語,受損害的部分用“を”表示。
B は Aに C を V れる/られる
B的C被A~~~
受損害的部分C往往為受事者的所有物或身體的某部分
直接被動句中也有帶賓語的用法,但不同于此類被動句的是, 此類句子的主體往往因直接承受他人的動作而受到影響或損害。
B は A に   ~ Vれる/られる
わたしは子供にめがねを壊されました。 
私は妹にケーキを食べられました。
私はあの人に頭を毆られました(毆る:なぐる)。
友達からの手紙を母に見られました。
わたしは母に大事な書類を捨てられました。
劉さんは張さんに辭書を無くされて、困っています。
だれかに部屋を散らかされて、馬さんが怒っています。
我的重要文件被母親扔了。
我的眼鏡被孩子弄壞了。
詞典被小張弄丟了,小劉正在發愁。(無くす:なくす)
小馬因房間被人搞得一塌糊涂而在生氣。
            翻訳練習 
一被老師提問,凈是錯誤,所以總是被提醒。
那個人去外國了,所以沒有人教我們了。
先生に質問されると、答えは間違いばかりで、よく注意されます。
あの人に外國へ行かれて、教えてくれる人がいなくなりました。
青木的錢包被小偷偷了
那篇報告是田中寫的。(レポート)
青木さんはすりに財布をすられました。
あのレポートは田中さんによって書かれました。
翻訳
我的表讓弟弟弄壞了。
木村被后面的人踩了腳。
私は弟に時計を壊された。
木村さんは後ろの人に足を踏まれた。
王さんは先生に名前を呼ばれた。
小王被老師叫到了名字。
我的電腦被弟弟弄壞了。
我的錢包被小偷偷了。
我的蛋糕被妹妹吃了。
私は弟にコンピューターを壊されました。
私は泥棒に財布を盜まれました。
私は妹にケーキを食べられました。
二.~のに
用法
1  作終助詞    (接在句尾)
2  作接続助詞   (接在句中)
簡體句 + のに
接続
終助詞「のに」接在句末
とても楽しい旅行だったわよ。
あなたも來るとよかったのに。
本當のことを言ってくれるとよかったのに。
教えてあげなかったらよかったのに。
不告訴你就好了。可是……
跟我說實話就好了。可是……
非常愉快的旅行,你要是來了就好了。可是……
表示事與愿違時的遺憾、惋惜、后悔等心情,一般多用于口語。
知っているのに、知らないと言いました。
接續助詞「のに」接在句中
帶有意外、不滿、埋怨等語感。
“可是”、“卻”。
もう夜中なのに、まだ帰っていません。
雨が降っているのに、傘を持たないで出掛けました
明明知道卻說不知道。
已經是晚上了還沒回來。
已經下雨了、沒帶傘就出門了。
李さんが來てくれたらもっとよかったのに。
家が近いのによく遅刻します。
あと5秒早ければ始発(しはつ)電車に間に合ったのに。
來ると言ったのに來なかったのです。
金もないのに贅 沢をしている。
沒有錢卻擺闊氣。
家離的很近,卻經常遲到。
說來卻沒來。
要是小李來就更好了。
要是早5秒就能趕上始發電車。
練習
翻譯句子
ぜいたく
擺闊氣。
他明明跟我約定好,但是沒有來。
明明拼命練習了,但還是不熟練。
即將考試了,卻全然不學習。
彼は必ず來ると約束したのに、來ませんでした。
一生懸命練習しているのに、上手になれません。
もうすぐ試験なのに、ぜんぜん勉強しません。

展開更多......

收起↑

資源預覽

<pre id="tfb94"><li id="tfb94"></li></pre>

<bdo id="tfb94"><rt id="tfb94"></rt></bdo>
  • <menu id="tfb94"><dl id="tfb94"></dl></menu><i id="tfb94"><acronym id="tfb94"><sub id="tfb94"></sub></acronym></i>

    1. 主站蜘蛛池模板: 奎屯市| 察哈| 通渭县| 满洲里市| 乡城县| 泰顺县| 鹤峰县| 海晏县| 固原市| 盈江县| 宜良县| 凤山县| 南康市| 灵璧县| 兰坪| 沂水县| 南通市| 宿迁市| 古浪县| 阜阳市| 钟山县| 五峰| 左权县| 应城市| 宜宾县| 清苑县| 定州市| 通榆县| 呈贡县| 凤庆县| 上林县| 横峰县| 东平县| 丰镇市| 寻甸| 华容县| 普定县| 同心县| 丰县| 绵竹市| 西和县|