中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

第46課これは柔らかくて,まるで本物の毛皮のようです課件(56張)

資源下載
  1. 二一教育資源

第46課これは柔らかくて,まるで本物の毛皮のようです課件(56張)

資源簡(jiǎn)介

(共56張PPT)
第46課
これは柔らかくて、
まるで本物の毛皮のようです
一.単語(yǔ)
ほんもの
本物
にせもの
偽物
がら

人柄  
レモン
おまつり
お祭り
ずつう
頭痛  
さむけ
寒気
はきけ
吐き気
できごと
出來(lái)事
あかるさ
明るさ
におい
匂い
明るい
匂いがする
すむ
済む
仕事がもう済みました。
気が済む
すませる
済ませる?。ㄗ鐾?,完成)
料理を済ませました。
つもる
積もる
雪が3メートル積もりました
すごす
過(guò)ごす
ほほえ
微笑む
微笑み
かれる
枯れる
きんちょう
緊張する
さわ
爽やか
気分が爽快になる
いかにも
いかにも殘念そうです。
このごろ
このごろ、體の調(diào)子がよくなりました。
二.文法
目 次
一. ~ようだ / みたいだ / らしい
二. Nがする(表感官感覺(jué))
三. ~まで/までに
四. ~間/間に
一. ~ようだ / みたいだ / らしい
1.~ようだ (比喻舉例)
2.~みたいだ(比喻舉例)
3.~らしい(典型性)
判 斷
門(mén)口好像有人。
好像明天要下雨。
她的臉蛋紅紅的,就好像蘋(píng)果一樣。
他慌慌張張跑到學(xué)校跟老師請(qǐng)假,好像出了什么事情。
雪白的羊群好像天上的云朵。
1.~ようだ
1.接續(xù)
如同名詞一樣的接續(xù)
2.含義
像~一樣、宛如/好像~
これはやわらくて、まるで本物の毛皮のようです。
   這個(gè)軟軟乎乎的,好像真皮一樣。
 
「ようだ」前面的部分為喻體
その事は まるで夢(mèng)のようです。
那件事簡(jiǎn)直就像做夢(mèng)一樣。
あの水泳選手は まるで魚(yú)が泳いでいるようです。
那個(gè)游泳選手很快,就像魚(yú)在游一樣
妹妹頭發(fā)很短,簡(jiǎn)直像個(gè)男生一樣。
  妹 髪が短い  男
妹は髪が短くて、まるで男のようです。
注意:「ようだ」除了用于句尾,還可以修飾名詞,動(dòng)詞與形容詞
      よう+
まだ10月なのに、冬のような寒さ が 感じられます。
その子は 花のようにきれいです。
明明才10月,卻能感受到冬天般的寒冷。
那個(gè)孩子像花一般美麗。
な+名詞
に+動(dòng)詞 / 形容詞
1.~ようだ (比喻)
這里的夜晚像白天一樣明亮。
ここ 夜 晝 明るい
ここの夜は 晝のように明るいです。
魯迅のような作家 に なりたいです。
我想成為魯迅那樣的作家。
李さんは お年寄りのように歩いています。
小李像老人家一樣走著。
練習(xí)しよう!
練習(xí)しよう!
1、這個(gè)好像真皮一樣。
  これは まるで 本物の毛皮のようです。
2、那個(gè)人像死了一樣。
  あの人は 死んでいるようです。
3、她的心像冰一樣冷。
  彼女の心は 氷のように冷たいです。
4、我想住在像北海道那樣的地方。
  私は 北海道のような所 に 住みたいです。
2.~みたいだ(比喻舉例)
①比喻:「ようだ」的口語(yǔ)形式
強(qiáng)調(diào)非常相像時(shí)常和「まるで」連用(簡(jiǎn)直就像~、真像~)
②接續(xù):直接加
風(fēng)が強(qiáng)くて、まるで臺(tái)風(fēng)みたいです。
彼が話している時(shí)、私は まるで外國(guó)語(yǔ)を聞いているみたいでした。
風(fēng)很大,簡(jiǎn)直就像臺(tái)風(fēng)一樣。
他在說(shuō)話的時(shí)候,我簡(jiǎn)直就像在聽(tīng)外語(yǔ)一樣。
注意:「みたいだ」同樣可以修飾名詞,動(dòng)詞與形容詞
     みたい+
森さんは あの學(xué)生みたいな人でしょう?
森先生是那個(gè)像學(xué)生的一樣的人吧。
な+名詞
に+動(dòng)詞 / 形容詞
2.~みたいだ(比喻)
東京みたいな大都市 には 住みたくないです。
      我不想住在像東京那樣的大城市。
王さんみたいに強(qiáng)くなりたいです。
       我想像小王那樣變得強(qiáng)大。
私も 山田さんみたいにカレーにします。
      我也跟山田先生一樣點(diǎn)咖喱飯。
宿題!
1、那個(gè)歌舞伎演員很漂亮,簡(jiǎn)直像真正的女生一樣。
  あの歌舞伎役者は綺麗で、まるで 本物の女性みたいです。
2、今天很熱鬧,想過(guò)節(jié)一樣。
  今日は賑やかで、まるで お祭りみたいです。
3、小李像模特一樣高。
  李さんは モデルみたいに背が高いです。
4、像百貨商店那樣的地方,什么都有哦。
  デパートみたいな所は 何でもあるよ。
3.~らしい(典型性)
含義:接名詞后,構(gòu)成復(fù)合形容詞,表示該名詞所示事物的
典型特征(地道的),常與「いかにも(實(shí)在是、的確)」
連用
接續(xù): N+らしい(典型的~,地道的)
        女らしい 
   彼女は女らしさを持っています  
     
3.~らしい(典型性,地道的)
日本らしい柄
この著物はいかにも日本らしい柄ですね。
今日は 春らしい天気です。
          今天是典型的春天的天氣。
このあたりは いかにも京都らしい雰囲気です。
          這一帶的確是很像京都的氛圍。
泣くのは 君らしくないですよ。
          哭可就不像你了哦。
自分らしい:像自己的,有自我特色的
自分らしさ:自我特色/個(gè)性
N+らしい+N(像樣的~ 、真正意義上的~ 、典型的~)
(重復(fù)同一名詞,表示在該名詞所示事物中是很典型的)
仕事らしい仕事はしたことがありません
このごろ、忙しくて、食事らしい食事をしていません
女らしい(女):有女人味的(女的)
男らしい(男):有男子漢風(fēng)度的(男的)
宿題
1、那個(gè)意見(jiàn)實(shí)在是典型的年輕人的想法/很像年輕人的想法。
  その意見(jiàn)は いかにも 若者らしい考え方です。
2、請(qǐng)穿有自己風(fēng)格的衣服。
  自分らしい服 を 著てください。
3、我沒(méi)有做過(guò)像樣的學(xué)習(xí) / 我沒(méi)有真正意義上學(xué)習(xí)過(guò)。
  私は 勉強(qiáng)らしい勉強(qiáng)を したことがありません。
4、穿那樣的衣服就不像你了 / 就沒(méi)有你的風(fēng)格了。
  そんな服を著るのは 君らしくないです。
含義:表人的器官所感覺(jué)到的事物,一般接在聲音、氣味、
味道、感覺(jué)、發(fā)冷、想吐等名詞后,表有這種感覺(jué)
接續(xù): N+がする(有~、覺(jué)得~)
固定:気/感じがする (感覺(jué):覺(jué)得、有~感覺(jué))★★
表達(dá):味/匂いがする (味覺(jué):有~味道;嗅覺(jué):有~氣味)
聲/音がする (聽(tīng)覺(jué):有~(人)聲音;有~(事物)聲響)
寒気/吐き気/頭痛がする (身體狀況:感到發(fā)冷、想吐、頭痛)
二. Nがする (表感官感覺(jué))
このリンゴは 変な味がします。
             這個(gè)蘋(píng)果(吃起來(lái))有股怪味道。
隣の部屋から コーヒーの匂いがしてきました。
            從旁邊的房間傳來(lái)咖啡的味道。
部屋を出た後で、寒気がしました。
            出了房間后,覺(jué)得冷了/打了寒戰(zhàn)。
練習(xí)しよう!
この野菜、レモンのような味がしますね
含義:「Nがする」前接表比喻的「~ようだ」,表有種像什么樣的感覺(jué)
接續(xù): ~ような+N+がする(有種~樣的~)
★~ような+気がする(感覺(jué)像~、覺(jué)得好像是~)
この料理は 天ぷらのような 味がします。
この人は どこかで會(huì)ったことがあるような 気がします。
運(yùn)動(dòng)をしたら、なんだか 體が軽くなったような 感じがします。
這道菜有種天婦羅的味道。
覺(jué)得好像在哪里見(jiàn)過(guò)這個(gè)人。
要是運(yùn)動(dòng)了之后,總覺(jué)得好像身體變輕了。
二. Nがする (表感官感覺(jué))
練習(xí)しよう!
1、這道菜是什么樣的味道呢?--有點(diǎn)苦,有種像藥的味道。
  この料理は どんな味がしますか。/どんな味ですか。
--ちょっと苦くて、薬の ような 味がします。
2、總覺(jué)得好像來(lái)不及了。
  なんだか 間に合わない ような 気がします。
3、昨天頭疼,先回去了。
  昨日は 頭痛がして、先に帰りました。
4、外面一直有機(jī)器的聲音。
  外で ずっと 機(jī)械の音がしています。
三. ~まで
~までに
接續(xù):まで (時(shí)間的終點(diǎn),表示動(dòng)作持續(xù)的最后時(shí)間)
含義:表該動(dòng)作行為完成之前或該時(shí)點(diǎn)之前,一直持續(xù)某種狀態(tài),
(在~之前一直~ 、到~為止一直~)
昨日は、5時(shí)まで宿題をしました。
ゆうべ、父が帰って來(lái)るまで、ずっと起きていました。
昨天寫(xiě)作業(yè)到5點(diǎn)。
昨晚,父親回來(lái)之前,我一直醒著。
三. ~まで
接續(xù): V原形 / 時(shí)間N+ までに (動(dòng)作完成的期限)
含義:表示在該時(shí)間截點(diǎn)之前,完成某一動(dòng)作,
(在~之前 、到~為止)
5時(shí)までに 宿題を出してください。
今月の末までに、この仕事を済ませなければなりません。
5點(diǎn)之前請(qǐng)把作業(yè)交上來(lái)。
這個(gè)月底之前,必須完成這份工作。
三. ~まで/までに
區(qū)別:
①まで:持續(xù)性(到某時(shí)間為止一直持續(xù)怎樣)
②までに:瞬間性(在某時(shí)間點(diǎn)前做完某動(dòng)作)
午後5時(shí)____ここにいます。
午後5時(shí)____終わります。
午後5時(shí)____電話します。
三. ~まで/までに
まで
までに
までに
練習(xí)しよう!
1、10點(diǎn)之前必須回宿舍。
  10時(shí)までに 寮に帰らなければなりません。
2、我要在30歲之前結(jié)婚。
  私は 30歳までに 結(jié)婚します。
3、學(xué)校放假到明天。
  學(xué)校は 明日まで 休みます。
4、在工作結(jié)束之前不能回去。
  仕事が終わるまで 帰れません。
接續(xù):N+の /?。证皮い?+ 間 (時(shí)段)
含義:表某一動(dòng)作行為持續(xù)的時(shí)間段,謂語(yǔ)一般用持續(xù)體。
多與「ずっと」連用(在~期間/的時(shí)候)
夏休みの間、ずっと 試験の事を心配していました。
バスを待っている間、ずっと 本を読んでいました。
暑假期間,一直在擔(dān)心考試的事情。
等公交期間,一直在看書(shū)。
四. ~間/間に
接續(xù):N+の /?。证皮い?+ 間に(時(shí)點(diǎn))
含義:表動(dòng)作在某個(gè)時(shí)間范圍內(nèi)發(fā)生或完成
(在~期間、趁~時(shí)候)
留守の間に、泥棒に 入られました。
家族が寢ている間に、家を 出ました。
不在家的時(shí)候,被小偷跑了進(jìn)去。
趁家人睡覺(jué)的時(shí)候,離開(kāi)了家。
四. ~間/間に
區(qū)別:
?、佟g:(時(shí)段)動(dòng)作貫穿整個(gè)時(shí)間段
?、凇gに:(時(shí)點(diǎn))動(dòng)作在某一時(shí)點(diǎn)上進(jìn)行
バスを待っている___、ずっと新聞を読んでいました。
バスを待っている____、攜帯電話が鳴りました。
子供が寢ている____、部屋を掃除しました。
三. ~間/間に

間に
間に
宿題
1、旅行期間,一直在想著作業(yè)的事情。
  旅行の間、ずっと宿題のことを考えていました。
2、在母親做飯期間/的時(shí)候,一直在旁邊看著。
  母が料理を作っている間、ずっとそばで 見(jiàn)ていました。
3、4點(diǎn)到5點(diǎn)期間,給我打個(gè)電話。
 ?。磿r(shí)から5時(shí)までの間に、一度(私に)電話をください。
4、母親去買(mǎi)東西的時(shí)候/期間,朋友來(lái)了。
  母が買(mǎi)物に行っている間に、友達(dá)が來(lái)ました。
三.本文
1.基本課文
1.これは柔らかくて、まるで 本物の毛皮のようです。
2.この著物は いかにも 日本らしい柄ですね。
3.明日の九時(shí)までに この書(shū)類(lèi)を完成させなければなりません。
4.わたしが留學(xué)している間に、家の周りもずいぶん変わりました。
A
甲:この野菜、____________ね。
(有種檸檬的味道)
乙:ええ、本當(dāng)に。____果物みたいですね。
1.基本課文
レモンのような味がします
まるで
B
甲:うちの子供は將來(lái)、宇宙飛行士になりたい んだって。
乙:___________ね。
(確實(shí)是很孩子氣的夢(mèng)想)
1.基本課文
いかにも 子供らしい夢(mèng)
C
甲:この書(shū)類(lèi)、いつ発送しますか。
乙:そうですね。今月の末____屆くように出してください。
(要在這個(gè)月月底前能寄到)
1.基本課文
までに
D
甲:オートバイを____だね。高いだろう。
(聽(tīng)說(shuō)你要買(mǎi)摩托車(chē)呀)
乙:うん、學(xué)校が_____、アルバイトをするつもりなんだ。
(在學(xué)校放假的時(shí)候)
1.基本課文
買(mǎi)うそう
休みの間
森:陳さん、今日中に 事務(wù)所の候補(bǔ)地を探すんですよね。
陳:ええ。來(lái)月の初めまでには、
  開(kāi)設(shè)の準(zhǔn)備を 済ませたいので。
2.應(yīng)用課文
森:ここ、いいんじゃないですか?
陳:うーん、でも、なんだか 教室みたいな所ですね。
森:広くて、明るくて、交通の便もいいし、
  働きやすいと思いますよ。
陳:さっきのは もっと広かったんじゃないですか?
森:でも、ちょっと うるさかったですね。
  部屋の中で見(jiàn)ている間、外でずっと 車(chē)の音がしていましたよ。
陳:そうですね…。じゃあ、ここにしましょうか。
2.應(yīng)用課文
~のではないでしょうか
婉轉(zhuǎn)陳述意見(jiàn):不是~嗎
陳:この辺は「外灘」と言って、古い建物が多いんです。
森:ここが「外灘」ですか。
  まるで ヨーロッパの町並みを見(jiàn)ているようですね。
  中國(guó)にいる間に、一度は來(lái)たいと思っていたんです。
森:出発までに 時(shí)間がありますよね。
  どこか ちょっと 寄りませんか。
陳:じゃあ、南京路へ行きましょう。
  いかにも 上海らしい所ですよ。
2.應(yīng)用課文
ご清聴どうもありがとうございます。

展開(kāi)更多......

收起↑

資源預(yù)覽

<pre id="tfb94"><li id="tfb94"></li></pre>

<bdo id="tfb94"><rt id="tfb94"></rt></bdo>
  • <menu id="tfb94"><dl id="tfb94"></dl></menu><i id="tfb94"><acronym id="tfb94"><sub id="tfb94"></sub></acronym></i>

    1. 主站蜘蛛池模板: 漳平市| 平邑县| 建湖县| 南召县| 青海省| 镇坪县| 佛学| 山东省| 和顺县| 正镶白旗| 赤城县| 万山特区| 临朐县| 旬邑县| 志丹县| 德州市| 镇雄县| 通道| 姜堰市| 长宁区| 瑞安市| 义乌市| 德惠市| 东辽县| 黄骅市| 洛隆县| 枝江市| 灵宝市| 定陶县| 南涧| 图木舒克市| 邢台市| 蓬安县| 内黄县| 长岭县| 潍坊市| 星子县| 桂东县| 大方县| 梅州市| 化州市|