資源簡介
(共43張PPT)
第28課
馬さんはわたしに地図をくれました。
單詞
マフラー (muffler)① 圍巾 を巻(ま)く / かける
ネックレス(necklace)① 項鏈 をする / かける
→アクセサリー(accessory)③ 首飾、裝飾品
ピアス イヤリング
耳釘
(pierce)
ブレスレット 手鐲
(bracelet)
ブローチ 胸針
(brooch)
生詞表講解
指輪(ゆびわ)
家具(かぐ)
文章(ぶんしょう)
意味(いみ) 意思,意義,意圖,動機
雰囲気(ふんいき) 氣氛
発音(はつおん) 發音
不動産屋(ふどうさんや) 房地產公司
飲食店(いんしょくてん) 飲食店
大使館(たいしかん) 大使館
新居(しんきょ) 新居
引っ越し(ひっこし)[名]搬家
彼の引っ越しを手伝う 引っ越しの手伝いをする
引っ越し蕎麥(そば)搬家后送給左鄰右舍的蕎面條
(表示搬到臨近來,請多關照。)
「お蕎麥(側)に越してまいりま した、細く長く切れないお付き合 いをよろしくお願いします。」と の意味を込めて向こう三軒両隣に お配りした江戸時代中期頃からの 習慣です。
→ 引っ越す(ひっこす)③ [自動] 新居に引っ越す
大阪から東京へ引っ越します
近所(きんじょ) 附近,緊鄰
彼は駅の近所に住んでいる。 家の近所で火事があった。
近所迷惑(~めいわく)打擾鄰里。
孫(まご) 孫子孫女
係(かかり) 工作人員,擔任者,主觀人員
接尾詞: 的主管人,負責 的人員 案內係(あんないがかり)
支社長(ししゃちょう) 分公司經理
就職(しゅうしょく) 就業
インターネット⑤ (internet) 互聯網
拾う(ひろう)◎
[他]撿,拾
タクシーを拾う 在路上叫出租車
財布を拾う
子供が貓を拾いました。
訳す(やくす)② [他]翻譯
中國語を日本語に訳す 次の日本語を訳してください
難しい言葉をやさしい言葉に訳します。(把難理解的話解釋成簡單的話。)
ほんやく
翻訳◎【筆譯】
つうやく
通訳①【口譯】
どう じ つうやく
同時通訳④【同聲傳譯】
屆ける(とどける)③
[他]送到,送給;報告,送達
[自]到,收到
くれる ◎
[他]給
けいさつ
拾った財布を警察に屆けてください。
→屆く(とどく)②
メールが屆きましたよ。
手紙が屆きました。(信收到了.)
案內する(あんない)③
[他]向導,導游
道を案內する
お客さんを會議室に案內してください。
萬里の長城を案內します。
旅行案內(旅游指南);入學案內(入學指南)
交換する(こうかん)◎ [他]換,交換
名刺を交換する
意見を交換します
紹介する(しょうかい)◎ [他]介紹
彼女を両親に紹介する
自己紹介をしてください。
自己紹介します。(作自我介紹)
その方を紹介してください。(請您把我介紹給那位.)
すてき(素敵)◎
[形2]漂亮,極好
素敵な服 素敵な人
とくい(得意)②
[形2]擅長
得意【主觀,有自信】
にが て
苦手
上手【客觀描述,技術高超】
へ た
下手
1素敵な景色を見ました。
2素敵な贈り物をもらいました
うまく① [副]高明地,巧妙,很好地,順利
來源于形容詞“うまい” 、另外“うまい”還有可口,好吃,好喝,香
例:1日本語がうまく話せません。(日語說不好。)
2うまく行くかな。 (會順利嗎?)
3うまく騙されました。 (被人巧妙的欺負了。)
4 仕事はうまく行っていますか。
うまくいく:順利進行下去
それに:而且,再加上 (多用于口語) そして しかも
①陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。
それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。
②あのレストランの料理はとてもおいしいです。
それに、店の雰囲気もとてもいいです。
國際貿易センター(こくさいぼうえき~)
國貿(こくぼう)國際貿易中心,國貿
どういたしまして 沒關系,不客氣,不用謝
どの辺 (へん) 哪兒
① 詢問大致的場所
② 回答時,可以回答一個大致的場所,也可以只回答地名
甲: 引っ越し先が決まりました。
乙: どの辺ですか。
甲: 新宿です。
③ 辺( へん)必須和 この / その / あの / どの 等詞一起使用, 和25課學習的辺り(あたり)意思一樣,但是辺(へん)不能加在表示具體場所的名詞后。
駅のあたりには飲食店がたくさんあります。
×駅の辺(へん)
どうしたんですか 用于不同的場面表示多種意思
1. 家具はどうしたんですか。 家具怎么樣了
—— もう買いました。明日屆けてもらいます。 已經買好了,明天送來。
2.〔對持有走紅歌星的音樂會入場券的人〕
そのチケット、どうしたんですか。 入場券怎么搞到手的
—— インターネットで買ったんです。 在網上買的。
除此之外,還有”發生什么了;怎么了;······“意思。
~先(さき)
表示移動性動作的到達地點或歸屬
接續:動詞ます形/名詞+先
い さき 行き先 目的地, 要去的地方 りょ こう さき 旅行先 旅行的目的地
ひっ こ さき 引越し先 搬家要去的地方 しゅう しょく さき 就 職先 就業的單位
おく さき 送り先 郵件的接受人 和地點 しゅっ ちょう さき 出張先 出差所去的地方
1. 引っ越し先が決まったら、連絡してください。 搬遷的地址決定后,請跟我聯系。
2. 出張先のホテルから電話がありました。 出差地的賓館打來了電話。
文法
導入
復習回顧:
私は王さんに本をあげました。
李さんは森さんにCDをもらいました。
あげる
用于“給別人”東西。
もらう
用于“從別人那得到”東西。
語法1
1
名1(人)は名2(人)に名3(物)をくれます。 李さんは[わたしに]花をくれました。
「くれる」表示授予,譯為“給”。
「くれる」表示他人給我、我們或我們這一方的人某物。
舉例
田中さんは(私に)日本の切手をくれました。
母は(私に)お金をくれました。
この地図はホテルの人がくれたんです。
友達が弟に自転車をくれました。
1
練習1
1,小王給了我生日的禮物。
2,小李給了弟弟咖啡。
1,卒業の記念として先生に()本を今までも保存しています。
Aくれた Bいただいた Cくださった D差し上げた
2,妹は風邪で映畫を見に行けなかったので、その切符を私に()。
A あげた B くれた C やった Dもらった
3、あのきれいな山の絵はどなたから()のですか。
Aあげた B差し上げた Cいただいた Dくださった
4,先生から()本を李さんに貸してやりました。
Aいただいた Bくださった Cあげた D差し上げた
1
練習2
李さん → わたし
そのお土産、だれがくれましたか。
そのお土産、だれにもらいましたか。
李さんは、だれにあげましたか?
2
動詞て形+あげる もらう くれる
使用規則等同于「あげる もらう くれる」。
動詞て形+あげる もらう くれる
第三人 稱
第二人 稱
第一 人稱
語法2
2
①動詞て形+あげる
わたしは李さんにケーキを買ってあげます。
動詞て形+あげる
表示表示說話人 / 說話人一方的人為別人做某事、出于親切的心情做出給他人恩惠的行為。 別人用助詞 に 表示
わたしは李さんにケーキをあげます。
わたしは李さんにケーキを買ってあげます。
2
舉例
わたしは田中さんに仕事を紹介してあげました。
王さんは李さんに本を貸してあげました。
林さんにこの近くのおいしい店を教えてあげました。
分からないんですか。じゃあ、教えてあげましょう。
森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。
この本をあなたに貸してあげます。
おじいさんが孫に本を読んであげました。
這種形式含有賜恩于對方的意思,會有一種強加于人的印象、因此不能面對面直接對尊長、關系不太親近使用,顯得不太禮貌、對等關系時可以使用
對尊長說話時,用征求對方意見的形式 ...ましょうか
對甲來說,乙是長輩 / 上級→
甲: 先生、わたしが持ちましょうか。 老師,我來幫您拿吧。
乙: どうもありがとう。 謝謝。
先生にタクシーを呼んであげますか。×
先生にタクシーを呼びましょうか。〇
甲和乙是對等關系→
甲: 李さん、わたしが持ってあげますよ。 小李,我來幫你拿吧。
乙: どうもありがとう。 謝謝。
注意
2
練習1
舉例
森さん/デジカメ/貸します
わたしは森さんにデジカメを貸してあげます。
田村さん/中國語/教えます。
姉/マフラー/買いました。
①遅くなりましたから、車で小野さんを 送ってあげました(送る)
②森さんはおばあさんの荷物を2階まで 運んであげました(運ぶ)
③先生、重いですから、わたしが 持ちましょうか(持つ)
2
②動詞て形+もらう
わたしは森さんに東京を案內してもらいました。
動詞て形+もらう
表示說話人 / 說話人一方的人請別人做某事、說話人(一方)承受了他人動作帶來的恩惠。包含感謝之意。 別人 用助詞 に から 表示
わたしは森さんに東京を案內してもらいました。
李さんに答えてもらいます。
妹は李さんに本を貸してもらいました。
王さんは森さんに東京を案內してもらいました。
先生、いい辭書を紹介してもらいたいのですが。
2
②動詞て形+もらう
わたしは森さんに東京を案內してもらいました。
日本語を教えます(小林先生)
だれに日本語を教えてもらいましたか。
…小林先生に教えてもらいました。
本を貸します(佐藤さん)
コピーを手伝います(山田さん)
練習
2
③動詞て形+くれる
森さんが[わたしに]自転車を貸してくれました。
動詞て形+くれる
表示他人為我(我方)的人做某事。 包含受惠方的感謝之意。
わたしは森さんに自転車を貸してもらいました。 森さんが[わたしに]自転車を貸してくれました。
2
舉例
李さんが[わたしに]お土産を買ってくれました。
李さんは[わたしに]地図を見せてくれました。
お母さんが部屋をきれいに掃除してくれました。
助けてくれてありがとう。
② 疑問形式時也可以用于委托關系親密的人為自己做某事
ごみを出してくれますか。 幫我倒一下垃圾好嗎
— いいですよ。
委托別人幫自己做某事時,使用否定形式 ...てくれませんか 比使用 ...てくれますか 更加客氣、禮貌。
森君、この手紙をコピーしてくれませんか。
2
練習
試合の時、孫さんがけがをした僕の代わりに走って()
Aあげました Bくれました Cやりました Dしました
母は一人で一生懸命私たちを育てて()
子供のごろ近くの日本人に日本語を教えて()
旅行中は友達に犬の世話をして()
2
③動詞て形+くれる
森さんが[わたしに]自転車を貸してくれました。
補充說明
疑問句可以用于委托關系親密的人為自己做某事。
森さん、會議の資料をコピーしてくれますか。
更禮貌的方式 → ~てくれませんか
森さん、會議の資料をコピーしてくれませんか。
2
③動詞て形+くれる
森さんは[わたしに]自転車を貸してくれました。
綜合練習
その地図、だれが見せてくれましたか。
李さんが見せてくれました。
その地図、だれに見せてもらいましたか。
李さんに見せてもらいました。
李さんは地図をだれに見せてあげましたか。
わたしに見せてくれました。
李さん → わたし
1. 授受動詞 くれる
要點:含義和人稱指向ーー別人給我(我方人員)
馬さんは(わたし)に地図をくれました。
2. 動作的授受關系:動作產生的恩惠,利益,好處的傳遞
私は友達に面白い本を教えてあげました。
(私は)友達に面白い本を教えてもらいました。
友達が面白い本を教えてくれました。
本課小結
本文
1.馬さんは私に地図をくれました。
2.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。
3.森さんは李さんに北京を案內してもらいました。
4.女の人が私の財布を拾ってくれました。
基本課文
A. 甲:素敵なマフラーですね.
乙:ええ、小野さんが誕生日にくれたんです。
B. 甲:森さんは明日引っ越しですね.
乙:ええ、みんなで手伝ってあげましょう。
C. 甲:この文章の意味が分からないんですが...
乙:戴さんにこの文章を訳してもらいましょう、英語が得意ですから。
D. 甲:おいしいお茶を送ってくれて、どうもありがとう。
乙:いいえ、どういたしまして。
應用課文
加藤:森君、住む所はもう決まったの?
森:いいえ、まだなんです。
さっき、陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。
それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。
森さんの新居
森:支社長、引っ越し先が決まりました。
加藤:それはよかった。どの辺?
森:國際貿易センターの近くです。
馬:「こくぼう」ですか。あの辺はよく知っています。
森:そうなんですか 。
馬:ええ、今度 近所を案內してあげますよ。
森:ありがとうございます 。
戴:森さん、引っ越しは明日ですね 。
森:ええ、馬さんと李さんが手伝いに來てくれます 。
戴:家具はどうしたんですか 。
森:もう買いました。明日屆けてもらいます。
冷蔵庫は、支社長がくれました。
戴:家具はどうしたんですか 。
森:もう買いました。明日屆けてもらいます。
冷蔵庫は、支社長がくれました。
單元復習
お疲れ様でした
展開更多......
收起↑
資源預覽











