資源簡介 (共83張PPT)空白演示單擊輸入您的封面副標題第 48 課お荷物は 私が お持ちします空白演示單擊輸入您的封面副標題基本課文1. お荷物は 私が お持ちします。2. 明日、私が そちらへ伺います。3. コピーは 私が いたします。4. 黃教授に 論文を 見ていただきました。みょうにち (明日) ① [名] 明天すすめます (進めます) [動2] 推進、使前進あす (明日) ② [名] 明天はいけんします (拝見します) [動3] (自謙)看さくじつ (昨日) ② [名] 昨天しょうちします (承知します) [動3] 知道このたび (この度) ② [名] 這次、這回きたいします (期待します) [動3] 希望、期待わたくし (私) ◎ [代] 我せわします (世話します) [動3] 幫助;照顧わたくしども (私ども) ④ [代] 我們きちょう (貴重) ◎ [形2] 貴重しゃ (社) ① [名] 公司しょうしょう (少々) ① [副] 稍稍、一點兒もの (者) ② [名] 人、...的人ただいま (ただ今) ② [副] 這會兒、方才;馬上、立刻へいしゃ (弊社) ① [名] 敝公司しんしゃ (新車) ◎ [名] 新車とつぜん (突然) ◎ [副] 突然きず (傷) ◎ [名] 瑕疵;創傷じつは (実は) ② [副] 其實、實際上しどう (指導) ◎ [名] 指教、指導とうきょうりょうりスクール (東京料理スクール) [專] 東京廚師學校おつり ◎ [名] 找的零錢おうせつしつ (応接室) ⑤ [名] 會客室ペキンにほんごがっこう (北京日本語學校) [專] 北京日語學校あんないじょう (案內狀) ◎ [名] 通知、請帖にゅうがくあんない (入學案內) ⑤ [名] 入學指南ジェーシーじどうしゃ (JC自動車) [專] JC汽車公司うかがいます (伺います) [動1] (自謙)去;來;問;拜訪;請教いたします [動1] (自謙)做、干なんのおかまいもしませんで (なんのお構いもしませんで) 招待不周まいります (參ります) [動1] (自謙)來、去いただきます [動1] (自謙)吃、喝;得到いつもおせわになります (いつもお世話になります) 承蒙多方關照おります [動1] 在ございます [動1] 在、有、是もうしわけございません (申し訳ございません) 非常抱歉さしあげます (差し上げます) [動2] (自謙)給ぞんじています (存じています) [動2] (自謙)知道自謙語① 自謙語是通過壓低說話人自身 / 說話人一方的形式表示敬意的表達方式② 如跟別人談到自己的家人 / 自己公司的上級時,也使用自謙語お + 一類動 / 二類動 +しますご + 三類動的漢字部分 + します① お + 一類動詞 / 二類動詞 的ます形 去掉ます + しますご + 三類動詞的漢字部分 + します② 一類動詞 / 二類動詞的 ます形 去掉 ます 后只有一個音節的動詞以及 三類動詞 來ます、します 不能用于這種形式ます形 去掉 ます 的形式 お...します一類動詞 話します はなし お話します二類動詞 見せます みせ お見せしますます形 漢字部分 ご...します三類動詞 連絡します れんらく ご連絡します1. お荷物は私がお持ちします。 您的行李我來拿。2. 昨日メールをお送りしたんですが...。—— ええ、拝見しました。先ほど返事をお出ししました。 昨天,我給您發了郵件。—— 是的,已經拜讀了。剛剛給您發了回信。3. 明日の午後、ご連絡します。明天下午我跟您聯系。自謙語的特殊形式基本形 自謙語(基本形) 自謙語(ます形)見る 拝見する 拝見します食 べ る いただく いただきます飲む 行く 參る / 伺う 參ります伺います來る 伺います聞く 伺う する いたす いたします言う 申す 申します基本形 自謙語(基本形) 自謙語(ます形)あげる 差し上げる 差し上げますもらう いただく いただきます知っている 存じている 存じています...てあげる ...て差し上げる ...て差し上げます...てもらう ...ていただく ...ていただきます1. 明日、私がそちらへ伺います。 明天我去您那兒拜訪。2. 中國の北京から參りました。 我來自中國北京。3. コピーは私がいたします。 復印的事我來做。4. 黃教授に論文を見ていただきました。 我請黃教授給我看了論文。5. 案內狀、拝見いたしました。 開業通知,我們已經拜讀了。注:知りません 的自謙語是 存じません動 ていただけますか① 用于請求對方為自己做某事② ...ていただけます 是 ...ていただきます 的可能形式③ ...ていただけますか 更禮貌的形式是 ...ていただけませんか1. この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけますか。 這件衣服小了點兒,能給我換一下嗎 2. この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけませんか。這件衣服小了點兒,能給我換一下嗎 3. 教えていただけますか。 您能教我一下嗎 4. 教えていただけませんか。 您能教我一下嗎 動(さ)せていただきます① 使用頻率較高,自謙程度高于 お / ご ... します1. 早速、資料を屆けさせていただきます。 我這就把資料給您送過去。2. 明日、もう一度連絡させていただきます。 請允許我明天再跟您聯絡一次。② 非常禮貌地請求對方允許自己做某事時 → ...(さ)せていただけますか /...(さ)せていただけませんか3. 頭が痛いんですが、帰らせていただけますか。我頭疼,能允許我回去嗎?4. 來週の水曜日、休ませていただけませんか。 下個星期三,我想休息一下,行嗎 ございます / 名 + でございます① あります 更為禮貌的說法 → ございます② ...です 更為禮貌的說法 → ...でございます1. すみません、この近くにコンビニがありますか。請問,這附近有便利店嗎 —— はい、ございます。ホテルの前の道を右に行かれますと、左にございます。 有。沿著賓館前面的路向右走,便利店在左邊。2. 社長、1つお伺いしたいことがございます。經理,我有一個問題向您請教一下。3.(接電話時)はい、JC企畫上海事務所でございます。 喂,您好。這里是JC策劃公司上海事務所。4. あのう、お客様、おつりでございます。 對不起,這是找您的錢。動詞以外的敬語形式不只是動詞,同一個句子里的一部分名詞、形容詞有時也要使用相應的敬語形式。(1) 尊他語① 在名詞和形容詞前面加 お / ご② 日語固有詞前面一般加 お 漢語詞前面一般加 ご名詞 お食事 お荷物 ご利用お手紙 お客様 ご家族形容詞 お忙しい お元気お若い お暇お客様 中的 様 也表示尊敬的含義1. 一度お會いしたいんですが、明日はお忙しいでしょうか。 我想見您一面,您明天忙嗎 2. 家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。聽說您蓋自己的房子了。您還這么年經,真能干啊。3. ご両親はお元気ですか。 您父母親身體好嗎 4. お暇なら、ちょっと手伝っていただきたいんですが。 您如果有空的話,想請您幫個忙。(2) 自謙語1. 私、李秀麗と申します。 我叫李秀麗。普通說法 自謙語 普通說法 自謙語わたし わたくし 會社 社わたしたち わたくしども 人 者2. こちらは私どもの新しい製品でございます。這是我們的新產品。3. 帰ったら、すぐ社の者に資料を送らせます。 回去以后,馬上讓公司的人給您寄資料。明日 、昨日① 明日 有 あした、あす、みょうにち 三種讀法② あした 最隨便,あす 較鄭重,みょうにち 鄭重程度最高③ 昨日 也有 きのう、さくじつ 兩種讀法,さくじつ 是比較鄭重的說法何のお構いもしませんで① 表示沒能好好招持,非常抱歉的心情② 何のお構いもできませんで1.客人(甲)要走時甲: そろそろ失禮いたします。どうもお邪魔いたしました。乙: 何のお構いもしませんで。我該告辭了。真是打擾了。—— 招待不周,請原諒。2.上周拜訪過乙的甲再次見到乙時表示感謝甲: 先日はいろいろとごちそうになりました。どうもありがとうございました。乙: いいえ、何のお構いもできませんで。前幾天承蒙款待,非常感謝。—— 哪里,招待不周,非常抱歉。右も左も分かりません表示新到一個地方,對周圍的情況一點兒也不了解。1. 大學を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが。一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。我剛剛大學畢業,什么都不懂,但我會努力工作的,請多多指教。2. 日本に著いたばかりで、まだ右も左も分かりませんが、どうぞよろしくお願い いたします。我剛到日本,還什么都不懂呢,請多關照。おります / ...ております① います 更謙和的說法 → おります② ...ています 更為謙和的說法 → ...ております1. 午後はずっと社におりますが...。下午我一直在公司。2. ご両親はどちらにいらっしゃいますか。 您父母親在什么地方?—— 両親は名古屋におります。 我父母在名古屋。3.いつもお世話になっております。 承蒙多方關照。4.吉田課長にお會いしたいんですが。—— 申し訳ございません。吉田はただ今外出しております。我找吉田科長。—— 非常抱歉。吉田剛才出去了。基本課文A. 甲: 昨日、メールを お送りしたんですが...。乙: ええ、拝見しました。先ほど 返事を お出ししました。B. 甲: どちらから いらっしゃったんですか。 乙: 中國の北京から 參りました。基本課文C. 甲: そろそろ 失禮いたします。どうも お邪魔いたしました。乙: 何のお構いもしませんで。D. 甲: この服、ちょっと小さいので、取り替えていただけますか。 乙: 承知いたしました。少々お待ちください。上海事務所開業了。北京分公司的老陳兼任所長,小李就任副所長,事務所新聘了新職員山田拓也。上海事務所開業之際,給上海市內的日資企業發出了開業通知。(第一天上班的山田拓也跟老陳和小李寒暄)山田: おはようございます。山田です。今日からお世話になります。大學を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。陳: 期待していますよ。こちらこそよろしく。李: よろしくお願いします。いっしょに頑張りましょう。(電話鈴響了,小李接電話)李: はい、JC企畫上海事務所でございます。佐藤: 私、日中商事の佐藤と申します。お送りいただいた案內狀、拝見しました。李: いつもお世話になっております。また、この度は、突然お手紙を差し上げ、失禮いたしました。佐藤: いえ。実は、私どもでは、これから新商品の開発を進めていく予定なんです。 そこで、ぜひ、詳しいお話を伺いたいのですが。李: ありがとうございます。早速、資料を屆けさせていただきます。佐藤: そうですか。では、一度社の方においでいただけますか。明日なら午後はずっと社におりますが...。李: 承知いたしました。私、李秀麗と申します。では、明日の午後、お何いします。這是上海事務所的開端。以后會發生什么事情呢?讓我們拭目以待。仿照例句進行練習。例1 持ちます → お持ちします。(1) 送ります (2) 出します(3) 読みます (4) 屆けます例1 持ちます → お持ちします。(5) 待ちます(6) 貸します例2 連絡します → ご連絡します。(7) 案內します(8) 説明します(9) 紹介します例2 連絡します → ご連絡します。(10) 報告します(11) 用意します(12) 相談します例3 約束します → お約束します。(13) 電話します(14) 返事します(15) 世話します仿照例句,替換( )中的說法,回答提問。例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(1) 甲: 名前は何とおっしゃいますか。乙: ( 王と言います )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(2) 甲: アルバムをご覧になりましたか。 乙: ( はい、見ました )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(3) 甲: 何を召し上がりましたか。 乙: ( お壽司を食べました )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(4) 甲: 明日のパーティーにいらっしゃいますか。 乙: ( いいえ、行きません )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(5) 甲: もうスミスさんに連絡されましたか。 乙: ( はい、連絡しました )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(6) 甲: 來週の予定をお聞きになりましたか。 乙: ( はい、聞きました )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(7) 甲: 日本酒を召し上がりますか。 乙: ( はい、飲みます )例 甲: どちらからいらっしゃいましたか。 乙: ( 中國から來ました ) → 中國から參りました。(8) 甲: 明日何時まで會社にいらっしゃいますか。 乙: ( 3時ごろまでいます )仿照例句替換畫線部分進行練習。例1 論文を見ます→ 論文を見ていただき、ありがとうございました。(1) 寫真を見せます(2) 東京大學に連れていきます例1 論文を見ます→ 論文を見ていただき、ありがとうございました。(3) 黃教授を紹介します(4) 貴重な本を貨します例1 論文を見ます→ 論文を見ていただき、ありがとうございました。(5) 車で送ります(6) 日本料理をごちそうします例2 小さいので、取り替えます。→ 小さいので、取り替えていただけますか。(7) 最新のを見せます(8) 電話番號を教えます例2 小さいので、取り替えます。→ 小さいので、取り替えていただけますか。(9) これの使い方を説明します(10) 傷があるので、取り替えます例2 小さいので、取り替えます。→ 小さいので、取り替えていただけますか。(11) わたしが書いた手紙を見ます(12) 派手過ぎるので、取り替えます例3 屆けます→ では、屆けさせていただきます。(13) 明日休みます(14) 4時半に帰ります例3 屆けます→ では、屆けさせていただきます。(15) 荷物をここに置きます(16) 応接室を使います例3 屆けます→ では、屆けさせていただきます。(17) 弊社の者を紹介します(18) スピーチを終わります在 上填入適當的詞語,完成會話。例 中國のどちらからいらっしゃいましたか。—— 北京から參りました。(1) 明日、家にいらっしゃいますか。—— はい、 。例 中國のどちらからいらっしゃいましたか。—— 北京から參りました。(2) どうぞ、お茶を召し上がってください。—— ありがとうございます。 。例 中國のどちらからいらっしゃいましたか。—— 北京から參りました。(3) だれがくださいましたか。—— 長島さんに 。例 中國のどちらからいらっしゃいましたか。—— 北京から參りました。(4) 明日2時に來てください。—— はい。2時に 。給正確的答案畫○。例 私が李で( ございます いらっしゃいます )。(1) お名前は何と( 申します おっしゃいます )か。—— 李と( 申します おっしゃいます )。(2) 美術館で先生の絵を( 拝見なさい ご覧になり )ましたか。—— はい、( 拝見しました ご覧になりました )。(3) もう晝ご飯は( いただきました お済みになりました )か。—— はい、( いただきました お済みになりました )。(4) わたしは加藤さんにはたいへんお世話になって( おります いらっしゃいます )。(5) 用事があるので、そろそろ( 失禮していただきます 失禮させていただきます )。—— そうですか。では、どうぞ( お気をつけて 気をつけます )。將下面的句子譯成日語。1.您的行李我來拿。2.明天我去您那兒拜訪。3.這件衣服小了點兒,能(給我)換一下嗎?ありがとうございました 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫