資源簡介 (共25張PPT)第28課馬さんはわたしに地図をくれましたA(授予者)はB(接受者)に物をくれる A給B~學習目標AはBに~をくれます 物の授受 A給我(我方)...01~て あげます 動作の授受 (我)為別人做...020304~て もらいます 動作の授受 承蒙別人為我做...~て くれます 動作の授受 別人為我做...単語ひ こ引っ越し(N) 搬家,搬遷,遷居 引越センターしんきょ引っ越す(V) 新居に引っ越す引っ越しをする(引っ越し+します)(V) おっと かいがい ふにん 夫の海外赴任で、海外へ引っ越しをしました。きんじょ近所 ①附近 家の近所で火事があった。②近鄰 あの犬は近所迷惑だ。 隣近所との付き合いがありません。単語かかり係 擔任者、工作人員 掃除係は誰? 係りの者がご案內いたします。あんない案內する 帯領、引導;陪同 お客を客間へ/に案內する。(帶領、引導) お客に公園の中を案內する。(向導)案內(N) 鉄道案內?。ㄖ改希?br/>それに【接續詞】 而且,再加上 用於追加、補充同類事物 陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。 あのレストランの料理はとてもおいしいです。それに、店の雰囲気もとてもいいです。 さき~先 去處,目的地 表示移動性動作的到達地點或歸屬 引っ越し先が決まったら、連絡してください。 出張先のホテルから電話がありました。詞語講解とど屆ける:投遞、遞送屆け先:投遞處;收件人 へん辺 一帶、附近;大致、程度只能與指示連體詞「この、その、あの、どの」搭配使用,表示大致的場所與大致的程度。引っ越し先はどの辺ですか。今日はこの辺で(終わりにする)。あた辺り 附近、周圍接受定語或構成復合詞時,表示以該詞為中心的大致時間或地點駅のあたりには飲食店がたくさんあります。私の住んでいる辺りには工場が多い。詞語講解語法解釋まずは物の授受を復習しましょう(初級上冊第8課)文型:人 は 人 に 物 を あげる/もらう/くれる 主題(主語) 對象 賓語★ 動作主體の違いで、「くれる」 「もらう」が変わります。まずは物の授受を復習しましょう(初級上冊第8課)王さんは 私に ペンをくれます。 私は 王さんに ペンをもらいました。 私は 張さんに 花をあげます。●が動作主體(●は)、→の終點が対象(→ に)モノ(~を)+授受動詞となることに注意。まずは物の授受を復習しましょう(初級上冊第8課)我給小野伴手禮。お土産森給小野花。小野從森那收到花。我從媽媽那得到手錶。時計爸爸從公司得到個人電腦。パソコン我借了辭典給小陳。貸します小陳從我這借了辭典。借ります小陳給了我辭典。 私は小野さんにお土産をあげました。 森さんは小野さんに花をあげました。 小野さんは森さんに/から花をもらいました。 私は母に/から時計をもらいました。 父は會社からパソコンをもらいました。 私は陳さんに辭書を貸しました。 陳さんは私に/から辭書を借りました。 陳さんは(私に)辭書をくれました。★ A(主語)は B(對象)に Nを くれます A給我(我方)~主語為他人, 接受者為我或自己家人、我方時使用。〝別人給我/我方某物〞。馬さんは私に地図をくれました。小野さん、この本を私にくれますか。昨日、馬さんが妹に旅行のお土産をくれました。姊姊送(給)了我項鍊。ネックレス朋友給了我中國的特產。中國のお土産 姉は私にネックレスをくれました。 友達は私に中國のお土産をくれました。「くれる」の使い方のルールとは、①「物の受け手」は必ず「私」になる。②主語が「私」の場合は「くれる」は使えない。練習山田さんが鈴木さんにプレゼントを[くれました/あげました]。山田さんは私にプレゼントを[くれました/あげました]。「くれる」を使った文の場合は、「誰が」の部分が重要になってくるので、主語の後ろにつく助詞は「は」よりも「が」が使われやすくなります。山田さんは私の娘にプレゼントを[くれました/あげました]。「物の受け手」が家族や會社の仲間など、私の「ウチ」の人なので、「くれる」が正しい。行為にも授受表現があるV-てあげる V-てもらう V-てくれる*行為の授受表現「~てあげる/もらう/くれる」を使って表現すると、単なる事実だけではなく、「だれがだれのために行動したか」という利害関係や、その結果生まれる「感謝の気持ち」という感情まで表現することができます。我為別人做某件事 請對方為我做某件事 別人為我(我方)做某件事A為B做某事 對方為我做某件事承蒙對方為我做某件事2. Vて あげます森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。お爺さんが孫にの本を読んであげました。この本をあなたに貸してあげます。[前輩對晚輩]×この本を私に貸してあげます。我為別人做~他為人他做~人 は 人 に V-てあげます 主語 対象* 接受者不能是第一人稱;「てあげる」有帶「恩惠」、「我施恩於你」的感覺,所以不宜對長輩、比自己地位高的人使用。対比を見てみましょう 小野さんは李さんに日本語を教えました。 小野さんは李さんに日本語を教えてあげました。 →事実を述べているだけ。→小野さんが李さんのために行動、その結果李さんが感謝の気持ちを抱いている。行為の授受表現は行為者と被行為者の利害関係や感謝の気持ちが表現できる。練習我借了自行車給小王。自転車/貸します我來教金先生英語。キムさん/教えます我介紹了工作給田村先生。仕事/紹介します我送妳回家吧。送ります哥哥給小花買了禮物。プレゼント/買います 私は王さんに自転車を貸してあげました。 私がキムさんに英語を教えてあげます。 私は田村さんに仕事を紹介してあげました。 私があなたに家まで送ってあげるよ。 兄は花子さんにプレゼントを買ってあげました。3. Vて もらいます 森さんは李さんに北京を案內してもらいました。係の人に切符を交換してもらいました。林さん、もう少し待ってもらいたいのですが。人 は 人 に V-てもらいます 主語 対象對方為我做~他為人他做~* 接受者不能是第一人稱;「てもらう」有「受到他人恩惠、幫助」之意,是得到好處一方心存感謝的表達方式,所以對象為別人,不能是〝我〞強調 緩和練習小野介紹了有名的餐廳給我。有名/レストラン佐藤先生請我吃飯。食事をごちそうします小戴讓我看了家族的照片。家族の寫真/見せます森教了我買票的方法。切符の買い方小野請森幫她貼海報。ポスター/貼ります 小野さんに有名なレストランを紹介してもらいました。 佐藤さんに食事をごちそうしてもらいました。 戴さんに家族の寫真を見せてもらいました。 森さんに切符の買い方を教えてもらいました。 小野さんは森さんにパスポートを貼ってもらいました。4. Vて くれます 別人為我(我方)做~女の子が私の財布を拾ってくれました。友達が面白い本を教えてくれました。3.あなたは私にごみを出してくれますか。4.森君、この手紙をコピーしてくれませんか。人 は 人 に V-てくれます 主語 対象 受恩惠之人(我/我方)*以肯定疑問的形式表示命令、委託對方為自己做某事*以否定疑問的形式會較有禮貌、客氣練習小野さんが旅行のお土産を屆けて[くれました/もらいました]陳さんは自転車を友達に貸して[くれました/あげました]休みの日に夫はよく料理を作って[くれます/あげます]いつも先生に助けて[くれて/もらって]います。昨日佐藤さんが車で送って[くれました/もらいました]基本課文馬さんは私に地図をくれました。森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。森さんは李さんに北京を案內してもらいました。女の人が私の財布を拾ってくれました。 A 甲:すてきなマフラーですね。乙:ええ、小野さんが誕生日にくれたんです。D甲:おいしいお茶を送ってくれて、どうもありがとう。乙:いいえ、どういたしまして。C甲:この文章の意味が分らないんですが......乙:戴さんに訳してもらいましょう、英語が得意ですから。B甲:森さんは明日引っ越しですね。乙:ええ、みんなで手伝ってあげましょう。應用課文 P.39加藤:森君、住む所はもう決まったの 森 :いいえ、まだなんです。さっき、陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。森 :支社長、引っ越し先が決まりました。加藤:それはよかった。どの辺 森 :國際貿易センターの近くです。馬:「國貿」ですか。あの辺はよく知っています。森:そうなんですか 。馬:ええ、今度 近所を案內してあげますよ。(or 近所を案內しましょうか。)森:ありがとうございます。戴:森さん、引っ越しは明日ですね 。森:ええ、馬さんと李さんが手伝いに來てくれます 。戴:家具はどうしたんですか 森:もう買いました。(家具屋さんに)明日屆けてもらいます。冷蔵庫は、支社長がくれました 。辺:表示周邊。必須和どの、あの、その,不能加在表示場所的后面。まとめAはBに~をくれます 物の授受 A給我(我方)...01~て あげます 動作の授受 (我)為別人做...020304~て もらいます 動作の授受 承蒙別人為我做...~て くれます 動作の授受 別人為我做...訳してみましょう 日本は家事をやる旦那が少ない國だと言われる。旦那がなかなか家事を手伝ってくれなくて、疲労やストレスを感じる妻がいる。旦那が家事を手伝ってくれないのはなぜ?家事を手伝わない原因を3つ挙げたいと思う。1.家事は妻がやるものだと考えている日本は性別による役割分擔が強い國だと言われている?,F在も【男は外で働き、女は家庭を守る】という昭和的な価値観が存在しているからである。2.自分の方が稼いでるのだから、家事は手伝う必要はないと考えている。3.男性は家事の苦手な人が多い家事をしない旦那は、そもそも家事ができないという原因もあります。掃除が雑だったり、決して悪気はなく、あまり慣れていないだけです。旦那の家事が不器用でもイライラしないで、優しく教えてあげましょう。稼ぐ(かせぐ):掙錢。割合(わりあい):分配、比例。壓力(stress)だんなげんいん挙げる(あげる):舉例。決して(けっして):絕對(不) 不器用(ぶきよう):拙笨,不熟練悪気(わるぎ):惡意 イライラ:焦躁、焦急V辭書形+もの 表示常態性的道理或事物的特性,是以普遍性來看待一件事物,可視為「一般常識」,有時會帶有感慨的情緒お疲れ様でした 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫