資源簡介 (共31張PPT)第 三 課ここは デパートです1 単語2 文法3 會話単語デパート② 百貨商店しょくどう(食堂) 食堂ゆうびんきょく(郵便局)③ぎんこう(銀行) 銀行としょかん(図書館)② 圖書館マンション① (高級)公寓郵局ホテル① 賓館コンビニ 便利店きっさてん(喫茶店) 咖啡館びょういん(病院) 醫院ほんや(本屋)① 書店レストラン① 餐館,西餐館ビル① 大樓,大廈たてもの(建物)② 大樓,建筑物うりば(売り場) 柜臺,出售處トイレ① 廁所,盥洗室いりぐち(入り口) 入口じむしょ(事務所)② 事務所,辦事處うけつけ(受付) 接待處バーゲンかいじょう(~會場)⑤ 降價處理大賣場エスカレーター④ 自動扶梯ふく(服)② 衣服コート① 風衣,大衣デジカメ 數碼相機くに 國,國家ちず(地図)① 地圖となり(隣) 旁邊しゅうへん(周辺) 附近,周邊きょう(今日)① 今天すいようび(水曜日) ③ 星期三もくようび(木曜日) ③ 星期四ここ 這里,這兒そこ 那里,那兒あそこ 那里,那兒こちら 這兒,這邊そちら 那兒,那邊あちら 那兒,那邊どこ① 哪里,哪兒どちら① 哪兒,哪邊あのう 請問,對不起シャンハイ(上海)① 上海とうきょう(東京) 東京文法1.ここ/そこ/あそこ は 名(場所)です 指示場所時,用“ここ”“そこ”“あそこ”。所表示的位置關系與“これ”“それ”“あれ”相同。ここ は デパートです。 (這里是百貨商店。)そこ は 図書館です。 (那里是圖書館。)あそこ は 入り口です。 (那兒是入口。)は食堂です。はホテルです。は病院です。ここあそこそこ1.2.3.しょくどうびょういん2.名 は 名(場所)です 表示“名詞”存在于“名詞【場所】”。食堂 は デパートの 7階 です。 (食堂在百貨商店的的七層。)トイレ は ここ です。 (廁所在這兒。)小野さん は 事務所 です。 (小野女士在事務所。)“小野さんは事務所です”的漢語譯文是“小野女士在事務所”。不能譯為“小野女士是事務所”。日語的“です”比漢語的“是”有著更為廣泛的含義。在這里表示小野女士在什么地方。3.名 は どこ ですか用于詢問存在的場所。トイレは どこですか。 (廁所在哪兒?) ——あちらです。 (在那兒。)あなたの かばんは どこですか。 (你的包在哪兒?)——わたしの かばんは ここです。 (我的包在這兒。)禮貌用語:こちら/そちら/あちら/どちら1、 指代方向,可譯成“這邊、那邊、那邊、哪邊”。①そちらは銀行です。 (那邊是銀行。)②駅はこちらです。 (車站在這邊。)2、指代場所,比ここ、そこ、あそこ、どこ更為鄭重禮貌,可譯成“這里、那里、那里、哪里”。①こちらは図書館です。 (這里是圖書館。)②そちらは病院。 (那里是醫院。)禮貌用語:こちら/そちら/あちら/どちら1、お國はどちらですか。(你是哪個國家的?)在“國”前面加“お” 變成“お國”更有禮貌一些。需要注意并非所有名詞前都可以加“お” 。2、會社はどちらですか。(你的公司在哪里/你是哪個公司的?)具體是哪種含義需要根據上下文來進行判斷。————上海です。(在上海)————JC企畫です。(JC策劃公司)注:どこ替換為どちら,ここ/そこ/あそこ替換為こちら/そちら/あちら即可。一般說法 受付はどこですか。 (接待處在哪里?)————あそこです。 (在那里。)禮貌說法 受付はどちらですか。 (接待處在哪里?)————あちらです。 (在那里。)4.名 も 名 です助詞“も”基本相當于漢語的“也”。ここはJC企畫のビルです。 (這里是JC策劃公司的大樓。)ここもJC企畫のビルです。 (這里也是JC策劃公司的大樓。)李さんは中國人です。 (小李是中國人。)張さんも中國人です。 (小張也是中國人。)あなたも中國人ですか。 (你也是中國人嗎?)5.名 は 名 ですか,名 ですか答案有多種可能,當詢問其中一種時,可以重復使用謂語“~ですか”。回答時要使用問句中出現過的名詞,不能用“はい”“いいえ”來回答。かばん売り場は 一階 ですか, 二階 ですか。今日は 水曜日 ですか,木曜日 ですか。林さんは 韓國人ですか,日本人 ですか,中國人 ですか。----日本人です。6.名 は いくら ですか詢問價錢時,用“いくら”。これはいくらですか。 (這個多少錢?)その服はいくらですか。 (那件衣服多少錢?)100以上的數字100 ひゃく 1000 せん 10000 いちまん200 にひゃく 2000 にせん 100000 じゅうまん300 さんびゃく 3000 さんぜん 1000000 ひゃくまん400 よんひゃく 4000 よんせん 10000000 いっせんまん500 ごひゃく 5000 ごせん 100000000 いちおく600 ろっぴゃく 6000 ろくせん 9002 きゅうせん に700 ななひゃく 7000 ななせん 9020 きゅうせん にじゅう800 はっぴゃく 8000 はっせん 9200 きゅうせん にひゃく900 きゅうひゃく 9000 きゅうせん“一百”“一千”在日語中為“百”“千”,前面不加1,但“一萬”,“一千萬”,“一億”,前面需要加”1”。あのう(搭話)用于向對方搭話或欲引起對方注意。另外,說到難以啟齒的事情,開始一個新話題以及向別人提出請求時。(部下(甲)向正在工作的科長(乙)搭話,希望對方把注意力轉向自己。)甲:あのう、課長…… (對不起,科長……)乙:なんですか。 (什么?)~ですか。【確認】1 用于進一步確認對方所說的信息,句尾讀升調。あのう,東京の地図はどこですか。 (請問,東京地圖在什么地方?)----地図ですか( )。あそこです。 (地圖?在那兒。)2 在對方所說的內容后加“か”,重復一遍,可表示理解了對方所說的內容。這時句尾讀降調。それはパソコンです。 (那是個人電腦。)————パソコンですか( )。 (是個人電腦啊。)會話基本課文1ここはデパートです。2食しょく堂どうはデパートの7階ななかいです。3あそこもJジェーCシー企き畫かくのビルです。4かばん売うり場ばは1いっ階かいですか、2に階かいですか。AB甲:トイレはどこですか。乙:あちらです。甲:ここは郵ゆう便びん局きょくですか、銀ぎん行こうですか。乙:銀ぎん行です。こうC甲:これはいくらですか。乙:それは5800ごせんはっぴゃく円えんです。甲:あれは 乙:あれも5800ごせんはっぴゃく円えんです。應用課文小李請小野帶自己熟悉賓館的周邊環境。賓館附近有各種店鋪,非常方便。(她們走到賓館附近的便利店前)小お野の:ここは コンビニです。隣となりは喫きっ茶さ店てんです。李り:(指著前方的建筑物)あの建たて物ものは ホテルですか、マンションですか。ホテルの周しゅう辺へん小お野の:あそこは マンションです。李り:(指著遠處的高樓)あの建たて物ものは 何ですか。小お野の:あそこも マンションです。李り:マンションの隣となりは?小お野の:(指著前方不遠處)そこです。その ビルの2に階かいです。小お野の:マンションの隣となりは病びょう院いんです。(走了一會兒)李り:本ほん屋やは どこですか。(書店的收款臺前)李り:あのう、東とう京きょうの地ち図ずは どこですか。店てん員いん:地ち図ずですか。(指著小李身后)そちらです。(小李將地圖拿到收款臺)李り:いくらですか。店てん員いん:500円です。ごひゃくえんお疲れさまでした 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫