資源簡介 第17課 わたしは 新しい 洋服が 欲しいです◆課文重點「ほしい」表示想要某物。「たい」表示想要做某事。「ませんか」及「ましょう」表示提議。提示助詞「でも」表示全面肯定。終助詞「ね」表示緩和語氣。◆詞匯例解1 こんど(今度)① [名·副]【詞義】①這回,這次,最近② 下次,下回【例句】△今度は君の番だ。(這回輪到你了。)△今度の先生は年輩の方だ。(新來的老師是位老年人。)△今度日本に留學することになった。(最近決定到日本留學去。)△今度の日曜は何日ですか。(下星期日是幾號?)△今度はいっしょに參りましょう。(下次咱們一同去吧。)△今度からもっと気をつけるんですよ。(下次可得更加留神喲。)2 そろそろ① [副]【詞義】①慢慢地,徐徐地就要,快要漸漸,逐漸【例句】△老人がそろそろと歩いている。(老人慢慢地走著。)△そろそろ12時だ。(就快要十二點了。)△さあそろそろ出かけよう。(咱們就走吧。)△そろそろ涼しくなってきた。(漸漸地涼快起來了。)3 ぜひ(是非)① [名·副]【詞義】①是非② 務必,一定【例句】△是非の判斷。(判斷是非)△是非せねばならないこと。(必須做的事)△是非欲しい。(非要不可)△是非うかがいます。(一定去。)4 りっぱ(立派) [形2]【詞義】①漂亮,華麗壯麗,宏偉,盛大優秀,杰出,卓越高尚,崇高【例句】△立派な邸宅がほしい。(想擁有漂亮的宅邸。)△立派な服裝を著ている。(穿著華麗的服裝。)△東京スカイツリーは立派な建物です。(東京晴空塔是宏偉的建筑物。)△二人の結婚式は立派な儀式です。(他們二人的結婚儀式很盛大。)△立派なごちそうをしていただき、ありがとうございます。(感謝您以如此豐盛的菜肴招待。)△あの青年は立派な成果をあげた。(那個青年取得了出色的成果。)△2001年度の立派な人物はいったいだれですか。(2001年年度杰出的人物究竟是誰呢?)△君の動機は立派なものだ。(你的動機很高尚。)5 はじめる(始める) [動2他]【詞義】①開始開創,創辦起來,開始【例句】△さあ、仕事を始めよう。(喂,開始工作吧。)△労働者たちは新たな生産を始める。(工人們投入新一輪的生產活動中。)△では話を始めましょう。(那么就開始談吧。)△森有禮は明六社を始める。(森有禮創辦明六社。)△失敗を乗り越えて、彼はまた新事業を始める。(他經歷了失敗,又重新開創了新事業。)△さっさと習い始めよう。(快學習吧。)△あの子供は泣き始めた。(那個孩子哭了起來。)△雨が降り始めた。(下起雨來了。)◆語法詳解名詞+が欲しいです【意為】想要…【解釋】此句型表示想要得到某種東西?!赣筏ぁ故潜硎驹竿男稳菰~,意思是“想要”。其中主語提示助詞「は」引 導,表示愿望的主體,物體由格助詞「が」引導表示想要的對象。句子的主語一般是第一人稱「わたし」“我”,第一人 稱經??梢允÷浴5趩柧渲锌梢杂糜诘诙朔Q。須注意的是,表示對象的格助詞只能用「が」,不能用「を」。但不 可直接用于第三人稱。當使用第三人稱時通常后面需接「と言っています、そうです、ようです、らしい」等表示引 用、判斷或傳聞等的表達方式。也可以用「欲しがる」,但必須用表示持續狀態的「欲しがっています」的形式,并且 對象要用格助詞「を」。【例句】△わたしはいい辭書がほしいです。(我想要一本好字典。)△わたしは冷たい飲み物がほしいです。(我想要一杯冷飲。)△一週間ぐらいの休みがほしいです。(想有一周的假期。)△誕生日にあなたはなにがほしいですか。(過生日你想要什么禮物?)△子供はおもちゃが欲しいと言っています。(孩子說想要玩具。)△夫は広い家を欲しがっています。(我丈夫想要個大房子。)名詞+を+動詞接「ます」的連用形+たいです【意為】想…【解釋】此句型表示說話人想要做某事。「たい」是表示愿望的助動詞,前接動詞的接「ます」的連用形(即「ます」形 去掉「ます」)。「たい」的活用變形與一類形容詞相同。這一句型中主語由提示助詞「は」引導,表示愿望的主體。 物體由格助詞「を」引導表示希望進行的動作的對象。但有時也可以用「が」,二者強調的重點不同。用「を」時強調 的重點在謂語上,用「が」時強調的是對象或是本能的愿望。句子的主語一般是第一人稱「わたし」“我”,第一人稱經 ??梢允÷?。在疑問句中可以用第二人稱,且第二人稱也可以省略。當使用第三人稱時通常后面需接「と言っていま す、そうです、ようです、らしい」等表示引用、判斷或傳聞等的表達方式。也可以用「たがる」,但必須用表示持續狀 態的「たがっています」的形式,并且對象要用格助詞「を」。須注意的是,「たい」前面的動詞如果不是他動詞,則 不能夠使用「が」。【例句】△私は北京大學に入りたいです。(我想上北京大學。)△あなたはどこへ行きたいですか。(你想去哪?)△スーパーへ買い物に行きたいです。(我想去超市購物。)△わたしはリンゴを食べたいです。(我想吃蘋果。)重點強調謂語動詞吃△わたしはリンゴが食べたいです。(我想吃蘋果。)重點在對象語△カメラを買いたいですか。(你想買臺照相機嗎?)△李さんは日本語の辭書を買いたいようです。(小李好像想買本日語詞典。)△わたしは東京へ行きたいです。(我想去東京。)動詞接「ます」的連用形+ませんか【意為】一起…好嗎?【解釋】該句型表示勸誘,用于向別人提出建議。這里提出的建議不確定對方是否會同意。一般用于說話人沒有把握, 有可能被對方拒絕的場合。【例句】△今晩、家に來てテレビを見ませんか。(今晚來我家看電視吧。)—いいですね。そうしましょう。(好啊,就這么定了。)△來週、コンサートへ行きませんか。(下周一起去聽音樂會怎么樣?)—ええ、行きましょう。(行,我們一起去。)動詞接「ます」的連用形+ましょう【意為】…吧【解釋】該句型表示勸誘,用于向別人提出建議。這里提出的建議是說話人較有把握,確定對方肯定會答應自己的建議 的情況。禮貌程度沒有「~ませんか」高。【例句】△一緒に映畫を見に行きましょう。(一起去看電影吧。)△天気がいいから、散歩しましょう。(天氣這么好,我們去散散步吧。)△一緒に買い物しましょう。(一起去購物吧。)△一緒に帰りましょう。(一起回吧。)疑問詞+でも【意為】…都…【解釋】提示助詞「でも」接在疑問詞后,表示在任何情況下都可以,表示全部肯定。「でも」表示的是全部的肯定, 此處的「でも」不能用「も」來替換?!袱狻菇觿釉~否定形,通常表示全部的否定。如「だれもわかりません」,這里 的「も」也不能用「でも」來替換。【例句】△音楽は何でも好きです。(不管什么音樂我都喜歡。)△誰でも知っています。(誰都知道。)△何も知りません。(什么都不知道。)△何でも知っています。(什么都知道。)6ね【意為】嗯…【解釋】此處表示舒緩自己心情或想法,并將之傳達給對方之意。【例句】△テレビを見たいですね。(好想看電視啊。)△日曜日に遠足に行きますか。(周日你去遠足嗎?)——そうですね。行くはずです。どうせ別に重要なことがないから。(嗯…應該會去吧,反正也沒什么重要的事。)◆參考翻譯<基本課文>我想有(套)新西服。我想看電影。一起喝茶好嗎?休息一下吧!A 甲:(你)現在最想要什么?乙:想要輛便宜點兒的車。B 甲:今天(我)去百貨商店買東西。小李一起去怎么樣?乙:好,(我)一定去。C 甲:小李,(你)想吃什么?乙:什么都行。D 甲:星期六下午去聽音樂會好嗎?乙:好啊,去吧。<應用課文>新年的首次參拜新年。為使自己今年的心愿能夠實現,許多人去神社參拜。小李也跟著小野到神社去看一看。(參拜后)李:小野,你祈禱什么了?小野:健康和戀愛。李 戀愛?:小野:是的。我想今年結婚。李:有對象了嗎 小野:還沒有。我想先找一個男朋友。李:你喜歡什么樣的男性?小野:辦事認真、溫柔體貼的。李:那,森先生怎么樣???小野:(臉紅)嗯?……(離開神社)小野:有點冷啊,咱們吃點熱乎東西怎么樣?李:好啊。小野:想吃什么?李:什么都行。小野:那么,吃年糕小豆湯怎么樣?我知道一家挺不錯的店,去那兒吃吧。李:年糕小豆湯?真想嘗一嘗。◆拓展知識日本的新年對于日本人來說,元旦就是新一年的開始,跟我們中國人過春節一樣重要。因而12月29日—1月3日為日本全國的休假 日,所有人都在準備迎接新的一年的到來。新年之始,最重要的當然是拜年了,現在很多情況下,日本人都是互相寄發明信片(年賀狀)以示祝賀。比起一家一家 走訪,雖然顯得簡單且不夠正式,但是卻給了當事人更多時間享受正月的假期和各種各樣的活動。在中國,新年要掛對聯,倒的“福”字,甚至于魚的圖像以示年年有余的好兆頭。而在日本,也有新年專用的裝飾物品, 例如門松(門松),注連繩(注連飾り),鏡餅(鏡餅)等物,準備這些物品原本都有迎神、祭神的意義,不過對于現 代的日本人來說,原本的意義大多有些淡化,他們甚至只是作為習慣而繼承這些做法,而不知其深層含義。12月31號晚上除夕之夜(大晦日おおみそか)日本人吃蕎麥面(年越しそば),長長的面象征著長壽,一咬即斷的特性 象征著與前一年的坎坷不平一刀兩斷。此外這一天日本人還準備了新年吃的各種料理,例如節日料理(御節料理)、七 草粥(七草粥)等等。其中,節日料理尤其豐盛,里面的各種材料又各有其豐富的意義。喝七草粥則是帶有下一年無病 無災的意義。在除夕之夜,還有紅白歌會(紅白歌合戦),按照性別將歌手分為兩隊,其中女歌手組成紅隊,男歌手組成白隊。兩隊 交替登場,最終選出獲勝的一隊。然后到大晦日的子夜之時,全國各個大小寺廟都會敲鐘108下,以驅除邪惡。鐘聲停止,則代表新的一年到來了,人們 便會上床睡覺。第二天“正日”起床之后,家人會圍坐在一起,講述新年做的第一個夢,來預示吉兇。這天的早餐也會異常豐盛,也就是 新年的御節料理——不過這也是提前做好的,因為新年期間,日本人一般忌諱開火做飯。吃過早飯,大家都會到神社進 行“初詣”,(初詣:指一年中第一次去神社或寺院參拜,祈求平安。)也就是參拜神靈,祈求新年的好運。不過在日本人的新年慶祝中還有一個活動必不可少,那就是搶福袋,所謂福袋就是日本的各大百貨公司在新年時將多件 商品裝入布袋或紙盒中,進行搭配銷售的策略?!案4庇蓙硪丫?,一般賣家事先并不公布袋子里有什么,這樣在提高大 家好奇心的同時也可以促進營業額。對于消費者而言,福袋可以算是年末大酬賓的一個機會,比如無印良品的服飾袋一 袋才3150日元,比起平時可以說是絕佳的優惠。而且福袋內容多種多樣,從服飾到食物、優惠券,百貨具備,福袋在形 式上也花樣百出,甚至還會有方便海外顧客的裝在旅行箱里的福袋。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫