資源簡介 (共22張PPT)第一課 おじぎおじぎの習慣を振り返り、おじぎ文化を理解し、中日のおじぎ 目標 の同じところと違うところを話す。演講者:ひ單詞01課文02語法03關聯詞04目錄單詞おじぎ (名 動3自)鞠躬,行禮しゅうかん [習慣](名)習慣ふりかえる③振り返る(動1他)回顧;回頭看りかい①[理解](名 動3他)理解それぞれ②(名 副)分別,每個あげる [挙げる](動2他)挙出いんしょう [印象](名)印象ペア①(名)(兩人)一組じこしょうかい③[自己紹介](名 動3自) 自我介紹りゆう [理由](名)理由ふるさと②[故郷](名)故鄉きょうみ①[興味](名)興趣つきあう③[付き合う(動1自)交往ひつよう [必要](名 形2)必要,必ぜひ (副)一定,務必のこす②殘す](動1他)留下;遺留きづく②[気づく(動1自)意識到,發覺じつは② 実は](副)說真的,老實說れいぎ③[禮儀](名)禮節,禮貌きっさてん [喫茶店](名)茶館,咖啡館けんがく [見學](名 動3他)參觀しゃ [~者](后)…者,人てんらんかい③[展覧會](名)展覽會スタッフ②(名)工作人員たずねる③尋ねる](動2他)探訪;請教パーティー①(名)聚會,晩會おたがい 「お互い](名 副)互相,雙方くりかえす③繰り返す](動1他)反復さきほど (副)剛オばいてん [売店](名)商店,小賣きんじょ①[近所](名)近處,附近みおくる [見送る](動1他)送別おわび [お詫び](名)道歉,表示歉意たりる [足りる](動2自)夠,足ふしぎ [不思議](名 形2)不可思議まったく [全く](副)完全,全然ないよう [內容](名)內容あう①[合う](動1自)符合,合ゆらい [由來](名 動3自)由來まつり [祭り](名)祭祀;儀式;節日ぎょうじ①[行事](名)儀式;活動そなえもの[供え物](名)供品,祭品あらわす③[表す](動1他)表現,表示みぶん①[身分](名)身份こし [腰](名)腰,腰部まがる [曲がる](動1自)彎曲;轉彎ひょうげん③[表現](名 動3他)表達そんけい [尊敬](名 動3他)尊敬ねんぱい [年配](名)相當大年齡;大致年紀さげる②「下げる](動2他)使低下まげる [曲げる](動2他)彎曲,弄彎ちいき①[地域](名)地域,地區つたわる 伝わる](動1自)傳播;流傳 いいちぶ②[一部](名)一部分;一冊,一部かんしゃ ①[感謝](名 動3自他)感謝あやまる③「謝る](動1他)道歉,認錯ひとびと②[人々](名)人們,人人きょうつう [共通](名 動3自)共同,共通せつめい [説明](名 動3他)說あらたまる④[改まる](動1自)鄭重,莊重;改變けっこん [結婚](名 動3自)結婚けっこんしき③[結婚式](名)結婚典禮りょうしん①[両親](名)父母,雙親がくせい [學生](名)學生,大學生おくる 「贈る](動1他)贈送,贈與かんたん [簡単](形2)簡單まとめる (動2他)總結,匯總かんそう [感想](名)感想はっぴょう [発表](名 動3他)匯報,發表マナー①(名)禮貌,規矩こめる②[込める](動2他)集中,注;裝填そろえる③(動2他)使一致,使齊備でんとう [伝統](名)傳統うけつぐ [受け継ぐ](動1他)継承,承継まさつ [摩擦](名 動3自他)摩擦さける②「避ける](動2他)避開;躱避いぶんか②[異文化](名)異文化,不同文化語法Nで助詞"で"前接國名、地名、領域名等表示范國的名祠.用于限定范圍。有時會使用“では" 的形式提示比校的范圍。日本では、自己紹介の時、おじぎをするのが普通の禮儀です。彼はクラスで背がいちばん高いです。これらの科目の中で、いちばん好きなのは數學です。この辭書は外國ではとても人気があります。語法N的“的”通常前接 表示抽象意乂的名同杓成二類形容詞詞干,表示帯有某種性質、符合某種規律,或在某個范圍內。おじぎは日本では日常的によくします。環境問題は世界的な問題になっています。この問題は、論理的に(有邏輯性地)考える必要があります。健康的でおいしい料理を楽しみましょう。語法連體形式連體形式わたしたちがパーティーが終わって友達と別れる時など、いろいろな場面でおじぎをしま 。おじいさんは毎日起きてから新聞を読む習慣があります。昨日の授業に來なかった人は何人かいます。この1週間、寒い日が続いています。需要注意的是,二類形容詞“同じだ”修飾名詞時,通常使用“同じ”,而修飾形式名詞“の” 時,要用“同じな”木村さんと朱さんは同じクラブに入りました。自分の誕生日が由美子さんと同じなのを知りませんでした。此外,“Vて”后“いる”“ある”“みる”“しまう”等構成復合結構時,其連體形式遵循“いる”“ある”“みる”“しまう”等動詞的活用規則。學校の近くには日本語の雑誌などを売っている店があります。語法V合う動詞中頓形后續“合う”,常用來描述相互動作。“合う”通常前接能用于表示相互作用的行為動詞,如“助け合う(相互幫助)“勵まし合う(相互鼓勵)“理解し合う(相互理解)等。日本では、自己紹介の時、おじぎをするのが普通の禮儀です。どうしてそんなにおじぎをし合うんですか。クラスメートはいつも助け合っています。あの2人は友達だから、何かあったら、いつも話し合って決めます。人と交流する時、いちばん重要なのは理解し合うことです。2人はお互いに見合って、心を込めて握手しました。語法Aそうだ形容詞詞干后續“そうだ”,表示基于事物的外觀、當前情況或說話人的經驗對事物的性質、狀 態或發展趨勢做出推測性判斷。“Aそうだ”的活用變化與二類形容詞相同。一類形容詞去掉い,加そうだ。后續動詞用そうに。后續名詞用そうな。いい用よさそうだ,ない用なさそうだ。否定形式為そうではない語法Aそうだそんな場面を見た外國人はよく不思議そうな顔をしますが、わたしたち日本人にとっては日常的によくしていることですから、まったく不思議だとは思いません。李さんはうれしそうな顔をしています。(名詞)子どもたちは楽しそうに遊んでいます。(動詞)金さんは丈夫そうなかばんを持っています。(名詞)王さんは嫌そうにピアノの練習をしています。(動詞)語法Aそうだおばあさんは元気そうに毎日公園で太極拳をしています。(動詞)このお粥には卵も肉も入っていて、體によさそうです。この本屋には、日本の地図はなさそうです。そっちのりんごはおいしそうですが、(一類形容詞)こっちのはおいしくなさそうです。(否定)あのあたりは店が多くて靜かではなさそうです。(否定)昨日、彼に會ったが、あまり元気そうではありませんでした。(否定)語法Nにとって“にとって”前接表示人或組織的名詞,表示從該人物或組織的視角或立場來作出評價或判斷。因 此,“N”后面經常使用“大切”“重要”“難しい”等表示評價的形容詞。そんな場面を外國人は不思議そうに見ますが、わたしたち日本人にとっては日常的によく していることですから、まったく不思議だとは思いません。外國語の勉強はわたしたちにとってたいへん重要です。中國語の発音は外國人にとって非常に難しいそうです。わたしたち人類にとって、環境保護は大きな問題の一つです。毎日運動するのは現代人にとって大事です。語法NはNが~“NはNが~”一般用于描述某人或某事物具有某種特征、狀態或性質等。“Nは”提示主題,“Nが ~”是對主題的描述。供え物のや羊は腰が曲がって丸くなっていました。金さんは足が速いです。北京は秋がきれいです。あの店はラーメンが有名です。この帽子はデザインがいいと思います。周 :別れる時など、日本人はお互いに何度も繰り返しておじぎをしますね。佐々木:ええ、そんな場面はよくあります。周:そうですか。どうしてそんなにおじぎをし合うんですか。佐々木:どうしてでしょうね。難しい質問ですね。ちょっと調べてみます。周 :はい。お願いします。課文放學回家后,周亞男與佐佐木實希通過即時通信工具聊天,周亞男向佐佐木實希了解日本人日常 生活中的鞠躬禮儀。周 :今日、自己紹介の時、おじぎをしましたね。佐々木:はい。日本では、自己紹介の時、おじぎをするのが普通の禮儀です。周 :日本では、自己紹介のほかに、普通どんな場面でおじぎをしますか。佐々木:そうですね。おじぎは日本では日常的によくします。例えば、生徒が學 校の廊下で先生に會った時、店員が喫茶店などでお客さんを迎えた時、 見學者が展覧會でスタッフに場所を尋ねる時、わたしたちがパーティ ーが終わって友達と別れる時など、いろいろな場面でおじぎをします。周さん、さきほどの質問ですが、すぐに答えることができなくて、すみま せんでした。日本人はおじぎをして挨拶するのが普通です。例えば、売店にお客さんが來た 時、まずおじぎをするのが禮儀です。そして「いらっしゃいませ」と聲をかけ て、またおじぎをします。お客さんが店を出る時、「ありがとうございました」 などと言って、また軽くおじぎをします。そのほかに、近所の人と道で會った時 や、會社でお客さんを見送る時など、よくお互いに繰り返しておじぎをします。 お禮やお詫びを言うのが一度では足りないと感じて、何度もおじぎをしながら言 います。そして、相手のおじぎを見てこちらもおじぎをしなければ失禮になりま すから、繰り返しておじぎをし合ってしまうのです。そんな場面を見た外國人は よく不思議そうな顔をしますが、わたしたち日本人にとっては日常的によくして いることですから、まったく不思議だとは思いません。おじぎはもう日本人の生 活習慣になっているのです。課文佐佐木實希查閱了一些資料后,給周亞男發了一條信息。ありがとうございます。いろいろ勉強になりました。わたしもおじぎのことを少し調べました。今、おじぎは普通の禮儀ですが、 その由來は古代中國の祭りの行事にあるそうです。供え物の牛や羊は腰が曲 がって丸くなっていました。ですから、自分の體も同じ形に表現して尊敬の意 味を表したそうです。それで、身分の高い人や年配の人に會った時、頭を下げ、 腰を曲げて、尊敬の気持ちを伝えるおじぎができました。おじぎの禮儀はほかの中國文化といっしょに、いろいろな地域に伝わりまし た。また、伝わったおじぎはその地域の文化に入って、それぞれの地域の文化 の一部になりました。今、おじぎの禮儀は中國のほかに、日本 朝鮮 韓國 ベトナムなどの國にも殘っています。また、おじぎは尊敬する意味だけでなく(不僅....還)、 感謝したり謝ったりする気持ちなども伝え、人々の生活習慣になっています。課文周亞男看了佐佐木實希發來的信息后,給她回復了一條信息。関連語彙伝統を受け継ぐ摩擦や誤解を避ける手の置き方異文化を理解するおじぎのマナー心を込める(真心實意)帽子を取る足をそろえる(攏腳)ありがとう 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫