資源簡(jiǎn)介 (共21張PPT)私はすき焼きを食べたことがあります第21課て形三類動(dòng)詞(か變*さ變)的て形變形規(guī)則種類 詞例 て變形規(guī)則 連用形 て形 ます形か變 來(く)る 將『來(く)る』 變成『きて』 來(き) きて きますさ變 する 勉強(qiáng)する 將『する』 變成『して』 將變成 して しますた形三類動(dòng)詞(か變*さ變)的た形變形規(guī)則種類 詞例 た變形規(guī)則 連用形 た形 ます形か變 來(く)る 將『來(く)る』 變成『きた』 來(き) きた きますさ變 する 勉強(qiáng)する 將『する』 變成『した』 將變成 した しますて形二類(一段動(dòng)詞)的て形變形規(guī)則種類 詞例 て變形規(guī)則 連用形 て形 ます形二類 食べる 見る 將詞尾的『る』 變成『て』 食べ 見 食べて 見て 食べます見ますた形二類(一段動(dòng)詞)的た形變形規(guī)則種類 詞例 た變形規(guī)則 連用形 た形 ます形二類 食べる 見る 將詞尾的『る』 變成『た』 食べ 見 食べた 見た 食べます見ますて形一類(五段動(dòng)詞)的て形變形規(guī)則詞例 ます形 變形規(guī)則 連用形 (ます形) て形 變形規(guī)則 連用形(て形)書く 泳ぐ く→き ぐ→ぎ 書きます 泳ぎます イ音變 書いて泳いで死ぬ 遊ぶ 読む ぬ→に ぶ→び む→み 死にます 遊びます 読みます 撥音變 死んで遊んで読んで洗う 待つ 帰る う→い つ→ち る→り 洗います 待ちます 帰ります 促音便 洗って待って帰って話す 行く す→し く→き 話します 行きます 特殊 話して行ってた形一類(五段動(dòng)詞)的た形變形規(guī)則詞例 ます形 變形規(guī)則 連用形 (ます形) た形 變形規(guī)則 連用形(た形)書く 泳ぐ く→き ぐ→ぎ 書きます 泳ぎます イ音變 書いた泳いだ死ぬ 遊ぶ 読む ぬ→に ぶ→び む→み 死にます 遊びます 読みます 撥音變 死んだ遊んだ読んだ洗う 待つ 帰る う→い つ→ち る→り 洗います 待ちます 帰ります 促音便 洗った待った帰った話す 行く す→し く→き 話します 行きます 特殊 話した行ったた形「た形」的含義用法:動(dòng)詞た形表示的是動(dòng)詞簡(jiǎn)體的過去式,而動(dòng)詞ます體的過去式則是跟隨ます變化,即ました。た形 ました簡(jiǎn)體 敬體例:ご飯を食べた。 ご飯を食べました1.(動(dòng)詞た形)+ことがあります Vた+ことがあります:表示過去有過什么樣的經(jīng)歷。例:(1). 運(yùn)転したことがあります。 有開過車。(2).日本へ來たことがあります。 有來過日本。(3).海外旅行をしたことがありますか。去過海外旅行嗎?*(動(dòng)詞原形)+ことがあります V原+ことがあります:表示有時(shí)候,偶爾會(huì)有的情況。例:(1). 運(yùn)転することがあります。 有開車(這種情況)。(2).日本へ來ることがあります。 有來日本(這種情況)。(3).海外旅行をすることがありますか。去海外旅行嗎?1.(動(dòng)詞た形)+後で 表示做完某事后做某事。動(dòng)詞て形 動(dòng)詞 動(dòng)詞て形 から 動(dòng)詞表示一個(gè)動(dòng)作完成后緊接著做另外一個(gè)動(dòng)作,兩個(gè)動(dòng)作在時(shí)間上有先后順序。動(dòng)詞て形+動(dòng)詞,動(dòng)詞てから的時(shí)間聯(lián)系更緊密一些,表兩個(gè)動(dòng)作連續(xù)進(jìn)行。如:我回到家就開始做作業(yè):私は家に帰ってから、すぐ宿題をします。動(dòng)詞た形+後で的話時(shí)間聯(lián)系沒這么緊密了,表示中間有間隔。如:游んだ後で風(fēng)呂に入りました。“玩后洗了澡”,意味著在玩耍之后洗澡之前可能還干過其他事情,只是沒有或者說沒有必要說出。1.(動(dòng)詞た形)+ほうがいいです。 表示一種勸誡、建議,“還是……為好”。ほうがいい「Vたほうがいい」是對(duì)人的建議、勸誡,有具體的使用情境;「Vるほうがいい」具有普遍性、普遍認(rèn)為。也就是說,說話人在說這句話時(shí),并不是針對(duì)某個(gè)人給出自己的具體建議,而是在陳述自己認(rèn)為“放之四海皆準(zhǔn)”的普遍道理。「ジャンクフードより野菜や果物を食べたほうがいいです。」「ジャンクフードより野菜や果物を食べるほうがいいです。」舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,「ジャンクフードより野菜や果物を食べたほうがいい」會(huì)有一個(gè)具體的情境,比如小孩太愛吃垃圾食品,家長(zhǎng)要?jiǎng)裥『ⅲ蛯?duì)他說了這句話,語感類似于“我要?jiǎng)駝衲悖悴荒芾线@么吃垃圾食品”;而「ジャンクフードより野菜や果物を食べるほうがいい」則缺少這種情境,只是說話者表達(dá)自己的看法,它沒有具體的聽話人,語感類似于“我認(rèn)為,比起垃圾食品,人應(yīng)該多吃蔬菜水果”。翻譯1.明天一起去看東京塔嗎? 明日一緒に東京タワーを見に行きましょうか。2.最好把車停到停車場(chǎng)。 車を駐車場(chǎng)に止めたほうがいいです。3.請(qǐng)你好好考慮一下將來的事情。 將來のことをよく考えてください。4.你想知道的是住所還是電話號(hào)碼呀? あなたが知りたいのは住所ですか、電話番號(hào)ですか。5.果然還是坐高速巴士去北京好一點(diǎn)。 やはり高速バスで北京に行ったほうがいいです。 展開更多...... 收起↑ 資源預(yù)覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫(kù)