資源簡介 新概念第三冊Lesson 12 Life on a desert island單詞精講desert island 荒島【釋義】無人居住或荒無人煙的島嶼。【詞源】“desert”有“荒蕪的、被遺棄的”意思,“island”是“島嶼”,組合起來表示荒島。【短語】desert island survival(荒島生存);a deserted desert island(一個荒蕪的荒島)。【例句】He was stranded on a desert island for weeks.(他被困在荒島上數周。)unrealistic(adj. 不真實)【釋義】不符合現實的;不切實際的。【詞源】由“un -”(表示否定)和“realistic”(現實的)組成。【短語】unrealistic dream(不切實際的夢想);unrealistic expectation(不切實際的期望)。【例句】His plan is completely unrealistic.(他的計劃完全不切實際。)paradise(n.天堂,樂土)【釋義】一個非常美麗、快樂、和平的地方,常被視為理想的居住地或精神上的歸宿。【詞源】源自希臘語“paradeisos”,最初指的是花園或果園。【短語】paradise on earth(人間天堂);a tropical paradise(熱帶天堂)。【例句】This island is like a paradise for tourists.(這個島嶼對游客來說就像天堂一樣。)wretched(adj. 可憐的,艱苦的)【釋義】表示非常不開心、可憐的狀態,或者環境非常惡劣、艱苦。【詞源】來自古英語“wrecca”,有“被放逐者”的意思,后來演變為現在的含義。【短語】wretched life(悲慘的生活);wretched condition(惡劣的條件)。【例句】The wretched man had no place to go.(這個可憐的人無處可去。)starve(v. 挨餓)【釋義】因缺乏食物而遭受饑餓。【詞源】源自古英語“steorfan”,有“死亡、消逝”的意思,挨餓嚴重可導致死亡。【短語】starve to death(餓死);starve for(渴望,急需)。【例句】Many people starve in the poor areas.(許多人在貧困地區挨餓。)element(n.成分)【釋義】構成事物的一個部分、要素或者成分。【詞源】源自拉丁語“elementum”,有“基本原理、要素”的意思。【短語】chemical element(化學元素);an essential element(一個基本要素)。【例句】Oxygen is an important element for human survival.(氧是人類生存的重要成分。)opportunity(n.機會)【釋義】一個有利的時機或者境遇,有利于做某事或實現目標。【詞源】源自拉丁語“opportunitas”,表示“合適的時間”。【短語】seize the opportunity(抓住機會);a golden opportunity(一個絕佳的機會)。【例句】This is a great opportunity for him to show his talent.(這是他展示才華的大好機會。)coral(n.珊瑚)【釋義】一種海洋生物,通常形成珊瑚礁。【詞源】源自希臘語“korallion”。【短語】coral reef(珊瑚礁);coral island(珊瑚島)。【例句】The coral in the sea is very beautiful.(海里的珊瑚非常美麗。)Virgin Islands(維爾京群島)【釋義】位于加勒比海地區的一組島嶼。【詞源】“Virgin”可能與早期發現時島嶼的原始狀態有關。【短語】Virgin Islands tourism(維爾京群島旅游業)。【例句】The Virgin Islands are popular tourist destinations.(維爾京群島是熱門的旅游目的地。)Miami(n.邁阿密(美國最南的城市))【釋義】美國佛羅里達州的一個城市,以其海灘、文化和夜生活而聞名。【詞源】源自美洲原住民語言。【短語】Miami Beach(邁阿密海灘);Miami Heat(邁阿密熱火隊)。【例句】Many people go to Miami for vacation.(許多人去邁阿密度假。)dinghy(n.救生筏,小船)【釋義】一種小型的敞篷船,常被用于救生或短途水上運輸。【詞源】可能來自印地語等語言。【短語】inflatable dinghy(充氣式救生筏);dinghy sailing(小帆船航行)。【例句】They escaped in a dinghy.(他們乘坐一艘救生筏逃生。)Caribbean(n. 加勒比海)【釋義】大西洋的一個海域,周圍有許多島嶼。【詞源】源自加勒比人(Caribs),當地的原住民。【短語】Caribbean Sea(加勒比海);Caribbean islands(加勒比海島嶼)。【例句】The Caribbean is famous for its beautiful beaches.(加勒比海以其美麗的海灘而聞名。)spear gun(捕魚槍)【釋義】一種用于捕魚或潛水時捕殺魚類等水下生物的工具。【詞源】“spear”(矛)和“gun”(槍)的組合,表示類似槍的捕魚工具。【短語】use a spear gun(使用捕魚槍);a powerful spear gun(一個強力的捕魚槍)。【例句】He caught a big fish with his spear gun.(他用捕魚槍捕到了一條大魚。)lobster(n.龍蝦)【釋義】一種生活在海洋中的大型節肢動物,有硬殼和可食用的肉。【詞源】源自古英語“loppestre”。【短語】lobster dinner(龍蝦晚餐);lobster pot(捕龍蝦的籠子)。【例句】I had a delicious lobster last night.(我昨晚吃了一只美味的龍蝦。)tanker(n. 油輪)【釋義】一種用于運輸液體(如石油等)的大型船只。【詞源】“tank”(罐、槽)加上表示人的“-er”,即運輸罐狀物(油等)的船。【短語】oil tanker(油輪);a huge tanker(一艘巨大的油輪)。【例句】The tanker is loaded with crude oil.(油輪裝載著原油。)genuinely(adv. 由衷地)【釋義】真誠地、誠實地。【詞源】由“genuine”(真誠的)加上“-ly”構成副詞形式。【短語】genuinely happy(由衷地高興);genuinely believe(由衷地相信)。【例句】She is genuinely kind to everyone.(她由衷地對每個人都很友善。)Robinson Crusoe(魯濱孫.克魯索(小說《魯濱孫漂流記》主人公))【釋義】是丹尼爾·笛福小說中的主人公,他在荒島上獨自生活多年。【詞源】來自小說的創作。【短語】Robinson Crusoe - style survival(魯濱孫·克魯索式的生存)。【例句】He is as brave as Robinson Crusoe.(他像魯濱孫·克魯索一樣勇敢。)二、課文精講1. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.我們許多人對于荒島生活有一種不切實際的想法。 form an unrealistic picture of sth.: 對……抱有不切實際的幻想 A large number of people have formed an unrealistic picture of the job.2.We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.我們有時想象荒島是陽光終日普照的天堂。 imagine…to be…,作“想像……是……”,“設想……是……”講。 不定式to be引起的短語作賓語補足語。 imagine sth.to be./imagine sth.as3.The other side of the picture is quite the opposite.另一種想法恰恰相反, quite the opposite,完全相反,截然不同。4.You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.要么餓死,要么像魯濱孫那樣,天天盼船來,卻總不見船影。 starve to death,餓死。 either...or...要么...要么... Either you or I am going to the party. 謂語動詞和最接近的主語保持一致5.Perhaps there is an element of truth in both these pictures,也許,這兩種想象都有可信之處。 an element of truth: a bit of truth6.Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.最近有兩個人在一座珊瑚島上呆了5天,他們真希望在那兒再多呆一些日子。 wish在謂語動詞,其后的賓語從句中要使用虛擬語氣,虛擬語氣的結構形式取決于所表達的實際情況 如果表達對現在的遺憾或現在相反的情況,that從句中的動詞要采用過去時,be 動詞要用were 如果表達對過去的遺憾或過去相反的情況,that從句中的動詞要采用過去完成時 I wish I hadn't spent so much money. I wish that you had written to him 如果表達與將來事實相反的情況或將來不可能實現的心愿,that從句中要使用would ,could 等情態動詞的過去時 I wish that I could go abroad tomorrow. I wish that you could come here tomorrow if only要比wish更富有戲劇性和感彩 If only the weather would change. I wish the weather would change. We wish that we knew where to look for him. If only we knew where to look for him. If only we could have gone to the party. If only you hadn't said that. If only you would come here tommorrow.7.They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.他們駕著一條嚴重損壞的小船從維爾京群島去邁阿密修理。 have sth.repaired8.They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer.他們迅速把食物、火柴、罐裝啤酒往一只救生筏上裝。 load with: 把……裝載到……上 The workers are loading the truck with goods. unload: 卸9.They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.他們天天捕捉龍蝦和魚,正如其中一位所說,吃得“像國王一樣好”。 as one of them put it,正如其中一位所說的。10.There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.島上幾乎沒有一顆樹,也沒有淡水,但這不算什么問題。 hardly any: very little/few Hardly anybody likes him because he is so rude. You hardly eat anything,what's wrong prove to be=turn out to be 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫