資源簡(jiǎn)介 2025屆高考英語(yǔ)應(yīng)用文專題練習(xí):回復(fù)信一(雅禮中學(xué)2024年秋季學(xué)期高二期末試卷)假如你是李華,你的筆友Tom最近對(duì)中醫(yī)很感興趣,特別想嘗試一下中國(guó)的針灸(Acupuncture)。請(qǐng)你給他寫封回信。內(nèi)容包括:1.針灸的簡(jiǎn)介;2.你對(duì)針灸未來(lái)的展望。注意:1.寫作詞數(shù)應(yīng)為80個(gè)左右;2.請(qǐng)按如下格式在答題卡的相應(yīng)位置作答。Dear Tom,________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Yours,Li Hua二(浙江強(qiáng)基聯(lián)盟2024年12月高三聯(lián)考)假定你是李華,你的英國(guó)好友Peter準(zhǔn)備參加中文詩(shī)歌朗誦大賽,他發(fā)來(lái)練習(xí)視頻詢問(wèn)你的建議,請(qǐng)你用英文給他回復(fù),內(nèi)容包括:1.指出朗誦問(wèn)題;2.提出改進(jìn)建議。注意:1.寫作詞數(shù)應(yīng)為80左右;2.請(qǐng)按如下格式在答題紙的相應(yīng)位置作答。Dear Peter,________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Yours,Li Hua三(浙江省溫州市2015屆高三一模)假定你是李華,你的英國(guó)朋友Jasper對(duì)你在“科學(xué)三分鐘”(3-minute Science Speech Activity)中介紹的生物多樣性研究很感興趣,想了解你如何應(yīng)對(duì)研究中的挑戰(zhàn)。請(qǐng)你寫一封郵件回復(fù),內(nèi)容包括:1.研究困難;2.解決方法。注意:1.寫作詞數(shù)應(yīng)為80左右;2.請(qǐng)按如下格式在答題紙的相應(yīng)位置作答。Dear Jasper,________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Yours,Li Hua2025屆高考英語(yǔ)應(yīng)用文專題練習(xí):回復(fù)信范文及亮點(diǎn)分析一Dear Tom,I am glad to learn of your keen interest in Traditional Chinese Medicine, particularly in exploring acupuncture. ①Acupuncture, as a fundamental part of traditional Chinese medicine, boasts a rich history dating back thousands of years. ②It works by stimulating specific points on the body for the purpose of disease treatment and health preservation.In my view, the future prospects for acupuncture are promising. With advancements in modern technology, acupuncture has proved effective and exploded in popularity.③ I believe that acupuncture will emerge as an increasingly preferred health remedy and gain wider recognition and application globally.Looking forward to your visiting China and experiencing the wonders of acupuncture. Best regards! (109 words)Yours,Li Hua亮點(diǎn)分析高級(jí)結(jié)構(gòu)①非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ):“dating back thousands of years” 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾 “history”。“date back” 表示 “追溯到”,這里用現(xiàn)在分詞形式,說(shuō)明 “history” 與 “date back” 之間是主動(dòng)關(guān)系,即這段歷史主動(dòng)追溯到數(shù)千年前。② 方式狀語(yǔ):“by stimulating specific points on the body”,這部分是由 “by + 動(dòng)名詞短語(yǔ)” 構(gòu)成的方式狀語(yǔ),說(shuō)明針灸發(fā)揮作用的方式,即 “通過(guò)刺激身體上特定的穴位”。其中,“stimulating” 是動(dòng)名詞,“specific points” 是動(dòng)名詞的賓語(yǔ),“on the body” 是地點(diǎn)狀語(yǔ),修飾 “points”,表明這些穴位在身體上的位置。目的狀語(yǔ):“for the purpose of disease treatment and health preservation” 為目的狀語(yǔ),表明刺激穴位的目的是 “治療疾病和養(yǎng)生保健” 。“for the purpose of” 是固定短語(yǔ),意為 “為了…… 目的”,“disease treatment”(疾病治療)和 “health preservation”(養(yǎng)生保健)是并列關(guān)系,共同作 “of” 的賓語(yǔ)。③ 賓語(yǔ)從句:“that acupuncture will emerge as an increasingly preferred health remedy and gain wider recognition and application globally” 是由 “that” 引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,作 “believe” 的賓語(yǔ)。高級(jí)詞匯:keen fundamental boasts stimulating prospects promising exploded in popularity emerge as gain wider recognition二Dear Peter,①It comes as a pleasant surprise to watch the video of your reciting Chinese poetry! Your Chinese proficiency has soared, and your fluent poetry recitation is a real highlight. Good job!②Your pronunciation is impressive as it is, yet the intonation of certain sentences could have been more natural, occasionally showcasing a slight foreign accent. ③Additionally, there was a trace of nervousness in your recitation, causing certain phrases to fall short in emotional delivery. ④To address these issues, exposure to standard Chinese poetry recitation recordings could be beneficial for you, especially with a focus on refined pronunciation. ⑤It would also be preferable to slow down your speech while practising and attach greater importance on emotional transmission, making every line of poetry highly engaging.Looking forwawrd to your good news. Best of luck! (132 words)Yours,Li Hua亮點(diǎn)分析高級(jí)結(jié)構(gòu)①“to watch the video of your reciting Chinese poetry” 為動(dòng)詞不定式短語(yǔ)充當(dāng)真正的主語(yǔ),表明 “令人驚喜的事” 具體是什么。其中,“to watch” 是不定式的核心部分,“the video” 是 “watch” 的賓語(yǔ) ,“of your reciting Chinese poetry” 是后置定語(yǔ),修飾 “the video”,說(shuō)明這個(gè)視頻的內(nèi)容是 “你朗誦中國(guó)詩(shī)歌” 。“your reciting Chinese poetry” 是動(dòng)名詞的復(fù)合結(jié)構(gòu),“your” 是動(dòng)名詞 “reciting” 的邏輯主語(yǔ),“Chinese poetry” 是 “reciting” 的賓語(yǔ)。現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ):②“occasionally showcasing a slight foreign accent”,這是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ),與第二個(gè)并列分句的主語(yǔ) “the intonation of certain sentences” 構(gòu)成主動(dòng)關(guān)系,用來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明 “某些句子的語(yǔ)調(diào)本可以更自然,但偶爾會(huì)呈現(xiàn)出輕微的外國(guó)口音” 這一情況。其中,“occasionally” 是副詞作狀語(yǔ),修飾 “showcasing”,表示 “偶爾”;“a slight foreign accent” 是 “showcasing” 的賓語(yǔ),“輕微的外國(guó)口音”。③現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ):“causing certain phrases to fall short in emotional delivery” 為現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ),表明 “朗誦中有一絲緊張” 所導(dǎo)致的結(jié)果。“causing” 是現(xiàn)在分詞,與句子主語(yǔ) “a trace of nervousness” 構(gòu)成主動(dòng)關(guān)系,即 “緊張情緒導(dǎo)致了……”。“certain phrases” 是 “causing” 的賓語(yǔ),“to fall short in emotional delivery” 是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),用來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明 “certain phrases”(某些短語(yǔ))的情況。其中,“fall short” 是固定短語(yǔ),意為 “不足,欠缺”,“in emotional delivery” 表示 “在情感表達(dá)方面”,整體表示 “某些短語(yǔ)在情感表達(dá)上有所欠缺”。④目的狀語(yǔ):“To address these issues” 是動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作目的狀語(yǔ),表明句子所描述行為的目的是 “為了解決這些問(wèn)題”。其中,“address” 是動(dòng)詞,意為 “處理,解決”,“these issues” 是 “address” 的賓語(yǔ),指代上文提到的朗誦中存在的發(fā)音、語(yǔ)調(diào)、緊張等問(wèn)題。“especially with a focus on refined pronunciation” 是對(duì)前面內(nèi)容的進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō)明。“especially” 是副詞,表強(qiáng)調(diào),意為 “尤其”;“with a focus on refined pronunciation” 是介詞短語(yǔ),“with + 名詞短語(yǔ)” 結(jié)構(gòu),“a focus on...” 表示 “專注于……”,“refined pronunciation”(精準(zhǔn)的發(fā)音)是 “focus” 的對(duì)象,整體說(shuō)明在接觸朗誦錄音時(shí),尤其要專注于精準(zhǔn)發(fā)音方面。⑤ 形式主語(yǔ)結(jié)構(gòu):“It would also be preferable” 中,“It” 是形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的兩個(gè)并列的動(dòng)詞不定式短語(yǔ)。“would be” 是系動(dòng)詞的一種形式,“preferable” 是表語(yǔ),意思是 “更可取的,更好的”。這種結(jié)構(gòu)是為了避免句子頭重腳輕,將較長(zhǎng)的真正主語(yǔ)后置。現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ):“making every line of poetry highly engaging” 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ)。“making” 的邏輯主語(yǔ)是前面整個(gè)句子所描述的行為,即 “放慢語(yǔ)速并重視情感傳遞” 這件事。“every line of poetry” 是 “making” 的賓語(yǔ),“highly engaging” 是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),用來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明 “every line of poetry” 的狀態(tài),使 “詩(shī)歌的每一行都極具吸引力”,表明前面行為所產(chǎn)生的結(jié)果。高級(jí)詞匯proficiency soared a real highlight impressive as it is showcase a trace of nervousness exposure beneficial preferable attach greater importance to highly engaging.三Dear Jasper,I hope this email finds you well! I'm delighted to learn that you take a great interest in my biodiversity research.①As a matter of fact,throughout the research process lay numerous challenges, such asthe vast and complex data processing and the demanding conditions of field studies.② To address these issues, I became proficient in utilizing professional software to make data analysis andengaged in field survival training program.③ These experiences not only enabled me to overcome difficulties but also gained me valuable wisdom.Looking forward to more in-depth conversations with you! (93 words)Yours,Li Hua亮點(diǎn)分析高級(jí)結(jié)構(gòu)①倒裝結(jié)構(gòu):正常語(yǔ)序應(yīng)為 “Numerous challenges lay throughout the research process”,此句采用了倒裝結(jié)構(gòu),將地點(diǎn)狀語(yǔ) “throughout the research process” 提前,起到強(qiáng)調(diào)作用。“l(fā)ay” 為謂語(yǔ)動(dòng)詞,原形是 “l(fā)ie”,意為 “存在;位于”,這里用過(guò)去式表明動(dòng)作發(fā)生在過(guò)去。“numerous challenges” 是主語(yǔ),即 “許多挑戰(zhàn)” 。原因狀語(yǔ)從句:“As a matter of fact” 是插入語(yǔ),意思是 “事實(shí)上”,對(duì)整個(gè)句子起到補(bǔ)充說(shuō)明的作用,表明說(shuō)話者要陳述實(shí)際情況。舉例說(shuō)明:“such as the vast and complex data processing and the demanding conditions of field studies” 用于舉例說(shuō)明前文提到的 “numerous challenges”。“such as” 意為 “例如” ,“the vast and complex data processing”(龐大且復(fù)雜的數(shù)據(jù)處理)和 “the demanding conditions of field studies”(苛刻的實(shí)地研究條件)是兩個(gè)并列的例子,具體闡述研究過(guò)程中面臨的挑戰(zhàn)。②· 目的狀語(yǔ):“To address these issues” 是動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作目的狀語(yǔ),表明主句中動(dòng)作發(fā)生的目的,即 “為了解決這些問(wèn)題” 。這里 “address” 意為 “處理,解決”,“these issues” 指代前文提到的研究過(guò)程中遇到的諸如數(shù)據(jù)處理和實(shí)地研究條件等問(wèn)題。句子主干為 “I became proficient in utilizing professional software to make data analysis and engaged in field survival training program”,是由 “and” 連接的并列謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)。③并列謂語(yǔ)結(jié)構(gòu):本句使用了 “not only...but also...” 結(jié)構(gòu)連接兩個(gè)并列的謂語(yǔ)部分,用來(lái)強(qiáng)調(diào)兩種情況同時(shí)存在。 展開(kāi)更多...... 收起↑ 資源預(yù)覽 縮略圖、資源來(lái)源于二一教育資源庫(kù)