資源簡介 重點班古詩文譯本8 語文 年 級 下1/358 年級下冊【古詩文背譯本】桃花源記——陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。譯文1 晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。東晉孝武帝太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。一天他沿著溪岸行船,忘記了路途的遠近。2 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。忽然遇到了一片桃花林,生長在溪水兩岸,長達好幾百步遠,桃林中沒有別的樹,滿地的芳草新鮮美好,落花繁多。3 漁人甚異之,復前行,欲窮其林。漁人對這里的景象感到非常驚異,又往前行船,想要走到那片林子的盡頭。2/358 年級下冊【古詩文背譯本】4 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。桃花林在溪水發源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約還有亮光。5 便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。漁人就丟下小船,從洞口進去。開始時非常狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,忽然開闊敞亮起來。6 土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。那里邊土地平坦開闊,房屋很整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘、桑樹竹林之類的景致。7 阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。田間小路交錯相通,村落間的雞鳴狗叫可以互相聽到。里邊的人來來往往,耕作勞動,男女的穿著打扮,全都像桃花源外面的世人。8 黃發垂髫,并怡然自樂。老人和小孩都高高興興,自得其樂。9 見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。村里人 看見漁人,于是很驚奇,問他從哪里來。漁人詳細地回答了他們。3/358 年級下冊【古詩文背譯本】10 便要還家,設酒殺雞作食。村里人就邀請漁人到家中去,擺酒殺雞做飯招待。11 村中聞有此人,咸來問訊。村子里聽說有這樣一個人,都來探問消息。12 自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。桃花源中的人自己說,祖上為躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和鄉親們來到這個與人世隔絕的地方,不再從這里出去了,于是就同外界的人隔絕了。13 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。他們問漁人現在是什么朝代,竟不知道有漢朝,更不必說魏晉了。14 此人一一為具言所聞,皆嘆惋。這個漁人一件一件地向桃花源中人詳細地說出了自己所知道的事情,大家聽了都感嘆惋惜起來。15 余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”其他的人各自又邀請漁人到他們家里,都拿出酒飯款待他。住了幾天,漁人告辭離去。這里的人告訴漁人說:“這里的情況不值得對外邊的人說啊。”4/358 年級下冊【古詩文背譯本】16 既出,得其船,便扶向路,處處志之。漁人出來以后,找到自己的船,就順著舊路回去,沿途處處做了記號。17 及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。到了武陵郡城,去拜見太守,告訴他這些情況。太守當即派人跟他一同去,尋找先前所做的標記,終于迷失了方向,不能再找到去桃花源的那條路了。18 南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。南陽的劉子驥,是一位品德高尚的名士,聽說了這件事,很高興地計劃著要去。沒有實現,不久就病故了。以后就再沒有去探訪桃花源的人了。5/358 年級下冊【古詩文背譯本】小石潭記——柳宗元從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者,吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。譯文1 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。從小丘往西走百余步,隔著竹林,聽見水聲,好像珮環碰撞的聲音,心里為之高興。2 伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。砍倒一些竹子,開出一條小路,往下看見一個小潭,水格外清涼。3 全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。潭以整塊的石頭為底,靠近岸邊,石底周邊部分翻卷過來,露出水面,有的成為水中高地,有的成為水中小島,有的是不平的巖石,有的成為陡峭的山崖。4 青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。岸上青青的樹木,翠綠的藤蔓,蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風飄拂。6/358 年級下冊【古詩文背譯本】5 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。潭中的魚約有一百來條,都好像在空中游動,沒有什么依傍的,陽光照到水底,魚的影子映在水底的石頭上。6 佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。魚靜靜地一動不動,忽然間向遠處游去,來來往往輕快敏捷,相嬉戲取樂。7 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。向小石潭的西南方向望去,溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。那石岸的形狀像狗的牙齒那樣交錯不齊,不知道小溪的源頭在什么地方。8 坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。坐在潭上,四面竹林和樹木包圍著,寂寞幽靜沒有人聲,讓人感到心情悲傷,寒氣透骨,凄涼幽深。9 以其境過清,不可久居,乃記之而去。我因為那個環境太凄清,不能長時間在那兒停留,于是記下所見的景物就離開了。10 同游者,吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。一同去游玩的有:吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。跟隨著同去的人,有姓崔的兩個年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。7/358 年級下冊【古詩文背譯本】核舟記——魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!譯文1 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。明朝有一個手藝奇妙精巧的人,叫作王叔遠,能夠用直徑一寸的木頭,雕刻成宮室、器具、人物,以及飛禽走獸、樹木石頭,全都是就著材料原來的樣子刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態。8/358 年級下冊【古詩文背譯本】2 嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。他曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游覽赤壁的情景。3 舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。船從頭到尾長約八分多一點,大約有兩個黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,上面用箬竹葉做的船篷覆蓋著。4 旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。旁邊開有小窗,左邊右邊各四扇,一共是八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。5 閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。關上窗戶,就看到右邊窗戶上刻著“山高月小,水落石出”,左邊窗戶上刻著“清風徐來,水波不興”,用石青涂在刻著字的凹處。6 船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子并且多胡須的人是蘇東坡,佛印在右邊,黃庭堅在左邊。7 蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。蘇東坡、黃庭堅兩個人正共同觀賞一幅手卷。蘇東坡右手拿著手卷的右端,左手放在黃庭堅的背上。9/358 年級下冊【古詩文背譯本】8 魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。黃庭堅左手拿著手卷的左端,右手指著手卷,好像在說什么似的。9 東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。蘇東坡露出右腳,黃庭堅露出左腳,兩個人各自微微地側著身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下邊的衣褶里。10 佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。佛印極像彌勒佛,敞開胸襟,露出兩乳,抬頭望,神情和蘇東坡、黃庭堅不相類似。11 臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。他平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地數出來。12 舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。船尾橫放著一根船槳。槳的兩邊各有一個船夫。13 居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。在右邊的那個梳著椎形發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,像是在大聲呼叫的樣子。10/358 年級下冊【古詩文背譯本】14 居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。在左邊的那個右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐上放著茶壺,那個人眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。15 其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。那船的頂部稍平一些,就把名字刻在它上面,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,字跡細小得像蚊子的腳,筆畫清楚明白,它的顏色是黑色的。16 又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。還刻了一個篆字圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。17 通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;總計這一條船,刻了五個人物;刻了八扇窗戶;刻了箬篷、船槳、火爐、水壺、念珠各一件;18 對聯、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。對聯、手卷、題名以及篆文,刻字共三十四個。但是量量它的長度竟然不滿一寸。19 蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!原來這是挑選長而窄的桃核來雕刻成的。呵,這種技藝也真神奇啊!11/358 年級下冊【古詩文背譯本】《詩經》二首關雎關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。譯文1 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。雎鳩鳥不停地鳴叫,棲息在水中的陸地上。文靜、善良、美好的姑娘,真是我理想的配偶。2 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。長短不齊的水中荇菜,我摘了左邊摘右邊。文靜、善良、美好的姑娘,我日日夜夜都在思念。3 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。追求姑娘卻未如愿,日日夜夜都把她思念。我的思念之情綿綿不斷,睡在床上翻來覆去難以入眠。4 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。長短不齊的水中荇菜,我采了左邊采右邊。文靜、善良、美好的姑娘,我想彈琴鼓瑟對她表示親近。5 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。長短不齊的水中荇菜,我挑了左邊挑右邊。文靜、善良、美好的姑娘,我要敲鐘擊鼓使她快樂。12/358 年級下冊【古詩文背譯本】蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。譯文1 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。河畔的蘆葦十分茂盛,潔白的露水凝結為霜。我所愛的人,就在水的另一邊。2 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。逆流而上去追尋她,路途艱險又漫長。順流而下去尋找她,好像在水的中央。3 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。河邊蘆葦十分茂盛,潔白的露水還沒有干。我所愛的人,就在河水的岸邊。4 溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。逆流而上去追尋她,路途艱險又陡峭。順流而下去尋找她,好像在水中的小沙洲上。5 蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。河邊蘆葦十分茂盛,潔白的露水還沒消失。我所愛的人,就在水邊。6 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。逆流而上去追尋她,道路艱險又向右迂曲。順流而下去尋找她,好像在水中的小島上。13/358 年級下冊【古詩文背譯本】《莊子》二則北冥有魚北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。譯文1 北冥有魚,其名為鯤。北海里有一條魚,它的名字叫作鯤。2 鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。茲鯤的大,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。3 鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。鵬的脊背,不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那雙翅就像懸掛在天空的云。4 是鳥也,海運則將徙于南冥。這只大鵬呀,在海水運動時隨著海上洶涌的波濤遷徙到南海。14/358 年級下冊【古詩文背譯本】5 南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。茲南海是個天然形成的水池。《齊諧》是一部專門記載怪異事物的書。6 《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”這本書上記載說:“大鵬遷徙到南海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,乘著旋風盤旋飛至九萬里高空,憑借著六月的大風離開北海。”7 野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。山野中的霧氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息吹拂的結果。8 天之蒼蒼,其正色邪?天色湛藍,是它真正的顏色嗎?9 其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。還是因為天空高遠而看不到盡頭呢?大鵬從天空往下看,也不過像人在地面上看天一樣罷了。15/358 年級下冊【古詩文背譯本】莊子與惠子游于濠梁之上莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鰷魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”譯文10 莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鰷魚出游從容,是魚之樂也。”莊子和惠子在濠水的橋上游玩。莊子說:“白鰷魚在水中游得多么悠閑自在,這就是魚兒的快樂。”11 惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知。”惠子說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道。”12 魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!”魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然不知道你;你本來也不是魚,你不知道魚的快樂,是完全可以肯定的!”13 莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”莊子說:“還是追溯話題本源吧。你說的‘你在哪里知道魚的快樂’的話,就是已經知道了我知道魚兒的快樂而在問我,我是在濠水的橋上知道魚兒快樂的。16/358 年級下冊【古詩文背譯本】《禮記》二則雖有嘉肴雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰“學學半”,其此之謂乎!譯文1 雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。雖然有美味的肉食,不去品嘗,就不知道它的味道;雖然有最好的道理,不去學習,就不知道它的好處。2 是故學然后知不足,教然后知困。所以,學習之后才知道自己的不足,教導人之后才知道自己的困惑。3 知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。知道了自己的不足,這樣以后能夠自我反思;知道了自己的困惑,這樣以后就能自我勉勵。4 故曰:教學相長也。所以說:教與學是互相推動、互相促進的。5 《兌命》曰“學學半”,其此之謂乎!《兌命》上說教別人,占自己學習的一半。這句話說的就是這個道理吧。17/358 年級下冊【古詩文背譯本】大道之行也大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉。是謂大同。譯文1 大道之行也,天下為公。在大道施行的時候,天下是人們所共有的。2 選賢與能,講信修睦。選拔推舉品德高尚、有才干的人,講求誠信,培養和睦氣氛。3 故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。因此人們不只是敬愛自己的父母,不只是疼愛自己的孩子,要使老人有終老的保障,中年人能夠發揮自己的才能,為社會效力,幼童能順利地成長。使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、有殘疾而不能做事的人都能得到供養。男子有職業,女子有歸宿。18/358 年級下冊【古詩文背譯本】4 貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。財物,厭惡把它扔在地上,但之所以厭惡不一定是因為想要據為己有。力氣,厭惡它不出于自己,但愿意自己多出力不一定是為了自己的私利。5 是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉。是謂大同。因此,圖謀之心閉塞而不會興起,盜竊、作亂害人之事不會興起,所以家家戶戶門從外面帶上,而不從里面閂上,這叫做大同社會。19/358 年級下冊【古詩文背譯本】馬說——韓愈世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!譯文1 世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。世上先有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經常有的,但是伯樂卻不是經常有的。2 故,雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。因此,即使有好馬,只是埋沒在仆役的手中, 和普通馬 一同死在馬槽里面,不以千里馬而著稱。3 馬之千里者,一食或盡粟一石。日行千里的馬,一次有時能吃完一石糧食。20/358 年級下冊【古詩文背譯本】4 食馬者不知其能千里而食也。飼養馬的人不知道根據它能日行千里的才能來飼養它。5 是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?這樣的馬,即使有日行千里的能力,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能表現在外面,想要它和普通馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?6 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”用馬鞭趕它卻不按照 驅使千里馬的 正確方法,喂它,卻不能讓它竭盡才能,它鳴叫,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著它,說:“天下沒有千里馬!”7 嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!唉!真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬啊!21/358 年級下冊【古詩文背譯本】唐詩三首石壕吏——杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸,急應河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。譯文1 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。天晚了投宿石壕村,有差役在夜間來抓人。老頭兒嚇得翻墻逃跑了,老婦人出門去應付。2 吏呼一何怒!婦啼一何苦!差役吼叫得多么厲害!老婦人哭泣得多么凄苦!3 聽婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!只聽到老婦人走上前去 對差役說道:三個兒子都應征去防守鄴城了。一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子最近在作戰中死了。活著的人暫且活一天算一天,死了的人就永遠不會回來了!22/358 年級下冊【古詩文背譯本】4 室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。家中再沒有別的男人了,只有還在吃奶的孫子。因為有孫子在,所以他的母親還沒有離去,出來進去沒有一件完整的衣服。5 老嫗力雖衰,請從吏夜歸,急應河陽役,猶得備晨炊。老婦我力氣雖然衰弱了,請讓我今晚跟你一起回營去,趕快到河陽去服役,還能夠為大軍準備早飯。6 夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。夜深了,說話的聲音沒有了,但好像還聽見隱隱約約的抽泣聲。天亮我登程趕路的時候,只同那老頭兒告別。23/358 年級下冊【古詩文背譯本】茅屋為秋風所破歌——杜甫八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!譯文1 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。八月里秋深,狂風怒號,卷走了我屋上的幾層茅草。2 茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。茅草飄飛過江,灑落在江岸野郊,飛得高的掛在高的樹梢上,低的飄落到池塘水中。3 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。南村一群頑童欺侮我年老無力,竟然狠心這樣當面做搶掠的事。4 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。公然抱起茅草鉆進竹林而離去,喊得唇焦口干也喝止不住,只好回到家里倚著拐杖,獨自嘆息。24/358 年級下冊【古詩文背譯本】5 俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。一會兒,大風平息,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙,漸漸黑下來了。6 布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。蓋了多年的舊被子冰冷如鐵,孩子睡相不好,把被里蹬破了。7 床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。房屋漏水,床頭沒有一點干燥的地方,雨點像麻線一樣密集,還在下個不停。8 自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!自從遭遇安史之亂以來我很少睡眠,漫漫長夜,到處濕漉漉的,如何挨到天亮!9 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇護天下貧寒的士人一同喜笑顏開!任風吹雨打也能安穩如山。10 嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死,亦足!唉!什么時候我的眼前能出現這些高高聳立的房屋,哪怕只有我的草房破漏,自己被凍死,我也心甘情愿!25/358 年級下冊【古詩文背譯本】賣炭翁——白居易賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。譯文1 賣炭翁,伐薪燒炭南山中。有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。2 滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指漆黑。3 賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。賣炭得到的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。4 可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔心炭賣不出去,還希望天更寒冷。26/358 年級下冊【古詩文背譯本】5 夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。6 牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。7 翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱。敕,回車叱牛牽向北。那輕快地騎著兩匹馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。太監手里拿著文書,嘴里說是皇帝的命令,掉轉車吆喝著牛朝皇宮拉去。8 一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走, 老翁是百般不舍,但又吝惜不得。9 半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當炭的價錢了。27/358 年級下冊【古詩文背譯本】課外古詩詞誦讀式微——《詩經·邶風》式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?譯文1 式微式微,胡不歸?天黑了,天黑了,為什么還不回家?2 微君之故,胡為乎中露?如果不是君主的緣故,為什么還在露水中?3 式微式微,胡不歸?天黑了,天黑了,為什么還不回家?4 微君之故,胡為乎中露?如果不是為了養活你們,為什么還在泥漿中?28/358 年級下冊【古詩文背譯本】子衿——《詩經·鄭風》青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!譯文1 青青子衿,悠悠我心。青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。2 縱我不往,子寧不嗣音?縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?3 青青子佩,悠悠我思。青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。4 縱我不往,子寧不來?縱然我不曾去找你,難道你不能主動來?5 挑兮達兮,在城闕兮。來來往往獨自徘徊啊,在這高高的城樓上。6 一日不見,如三月兮!一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!29/358 年級下冊【古詩文背譯本】送杜少府之任蜀州——王勃城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。譯文1 城闕輔三秦,風煙望五津。長安城被三秦大地護衛著,遙望蜀州,只見風煙迷漫。2 與君離別意,同是宦游人。與你離別時的心情相同,我們都是在外做官的人。3 海內存知己,天涯若比鄰。只要四海之內有知心的朋友, 即使 遠隔天涯海角,也像近鄰。4 無為在歧路,兒女共沾巾。不要在分別的路口上,像戀愛中的青年男女那樣讓眼淚沾濕手巾。30/358 年級下冊【古詩文背譯本】望洞庭湖贈張丞相——孟浩然八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。譯文1 八月湖水平,涵虛混太清。八月的洞庭湖水與岸齊平,湖水映著天空,水天渾然一體。2 氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。浩渺的水汽籠罩著云夢大澤,洶涌的波浪搖撼著岳陽古城。3 欲濟無舟楫,端居恥圣明。我想渡湖卻沒有船只,閑居在家,因有負太平盛世而感到羞愧。4 坐觀垂釣者,徒有羨魚情。獨坐湖邊,觀看垂釣的人,只能白白地產生羨魚之情了。31/358 年級下冊【古詩文背譯本】題破山寺后禪院——常建清晨入古寺,初日照高林。曲徑通幽處,禪房花木深。山光悅鳥性,潭影空人心。萬籟此都寂,但余鐘磬音。譯文1 清晨入古寺,初日照高林。清晨,我走進這古老的寺廟,初升的太陽照著高高的山林。2 曲徑通幽處,禪房花木深。曲折的小路通向幽靜的深處,僧人的禪房掩映于花木之間。3 山光悅鳥性,潭影空人心。山中景色使鳥怡然自得,潭中影像使人心中俗念消失,內心空凈。4 萬籟此都寂,但余鐘磬音。大自然的一切聲響此時都靜寂,只能聽到僧人敲的鐘磬聲。32/358 年級下冊【古詩文背譯本】送友人——李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。譯文1 青山橫北郭,白水繞東城。青翠的山巒橫亙在城北,清澈的河水環繞著東城。2 此地一為別,孤蓬萬里征。在此地我們揮手道別,你像隨風的孤蓬一樣將遠行萬里。3 浮云游子意,落日故人情。白云飄蕩就像游子一樣行蹤不定,夕陽的余暉脈脈,好似難舍的友情。4 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。我們從這里揮手離別吧,馬兒也發出惜別的蕭蕭悲鳴。33/358 年級下冊【古詩文背譯本】卜算子 黃州定慧院寓居作——蘇軾缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。譯文1 缺月掛疏桐,漏斷人初靜。彎彎月亮掛在梧桐樹梢,漏盡夜深人聲已靜。2 誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。有時見到幽居人獨自往來,仿佛那縹緲的孤雁身影。3 驚起卻回頭,有恨無人省。突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知曉。4 揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。34/358 年級下冊【古詩文背譯本】卜算子 詠梅——陸游驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。譯文1 驛外斷橋邊,寂寞開無主。驛亭外,斷橋邊,一株蠟梅默默開放,無人眷顧,無人欣賞。2 已是黃昏獨自愁,更著風和雨。已是黃昏時分,她正獨自悲嘆,偏又遭到凄風苦雨的侵襲。3 無意苦爭春,一任群芳妒。她原本就無意與百花爭占春光,任憑百花猜疑嫉妒。4 零落成泥碾作塵,只有香如故。即使花瓣凋落化作泥土塵埃,她那清雅的幽香也依然如故。35/35 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫